Portugal reaffirms its full support to the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS, as well as to the Dublin and the Bremen Declarations. |
Португалия подтверждает свою полную поддержку Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, а также Дублинской и Бременской деклараций. |
All European member States as well as the most important non-governmental organizations (NGOs) are fully behind this initiative and have consented to the Bremen Declaration. |
Все европейские государства-члены, а также наиболее важные неправительственные организации (НПО) также полностью поддержали эту инициативу и согласились с Бременской декларацией. |
In 1168 the Saxon clan of the Ascanians, allies of Frederick I Barbarossa, had failed to install their family member Count Siegfried of Anhalt, on the see of Bremen. |
Ранее, в 1168 году саксонскому роду Аскания, союзному Фридриху I Барбароссе, не удалось продвинуть своего представителя - графа Анхальтского Зигфрида - во главу Бременской епархии. |
Three outline models for the GMA process have been proposed thus far: the Bremen model; the GESAMP proposal, which is a modification of the Bremen one and the UNEP "GMA modular partnership approach". |
На сегодняшний день предложено три схематичных модели процесса ГОМС: бременская модель, предложение ГЕСАМП, представляющее собой модификацию бременской модели, и предложенный ЮНЕП «модульный подход к партнерству в процессе ГОМС». |
The conductor Anton Seidl was impressed by Ternina's potential and he recommended her to replace another acclaimed dramatic soprano, Katharina Klafsky, at the Bremen Opera. |
Дирижёр Антон Зейдль, впечатлённый потенциалом Терниной, рекомендовал её бременской опере с целью замены другой известной драматической сопрано Катарины Клафски (нем. Katharina Klafsky). |