| He left a scorched earth in his wake, befoulin' even the sweet desert breeze that whipped across his brow. | Он оставлял выжженную землю позади, оскверняя даже ветер пустыни, хлеставший его по бровям. |
| The breeze of change was blowing, and staff members and managers alike were taking notice. | Подул ветер перемен, и как сотрудники, так и руководители это заметили. |
| A fresher breeze will move her at high water. | Сильный ветер и высокая волна могут стронуть корабль. |
| They keep ringing and I go out there, expecting a cool breeze. | У меня на веранде висят колокольчики, которые звенят, когда дует ветер. |
| By somehow slipping away from that economic organizer, the fresh breeze of competition. | Каким-то образом забыв о том, что вольный ветер конкуренции - это могучее организующее начало. |
| The cave man who heard a rustle in the bushes checked out to see what it was lived longer than the guy who assumed it was just a breeze. | Пещерный человек, услышавший шорох в кустах и выглянувший посмотреть что это было, прожил дольше, чем его собрат, сразу посчитавший что это всего лишь ветер. |
| Swinging this way Swinging that way Spinning in the breeze on its spindly vine | Качается, болтается... ветер подует - закружится. |
| Catch the breeze and the winter chills in colors on the snowy linen land | НАБРОСАЙ ХОЛОДНЫЙ ЗИМНИЙ ВЕТЕР В КРАСКАХ СНЕЖНО-БЕЛОЙ ЗИМЫ |
| Clear skies in Raccoon City and a light breeze coming in from the west | В Ракун Сити безоблачно, ветер слабый, западный. |
| 'Cause... 'cause the wind's a breeze. | Потому что ветер это ветерок. |
| With this breeze today the sea will be lovely. | там сильный северный ветер. Представляешь, какое сейчас море? |
| legs spread... breeze blowin' through my south half. | ветер задувает через южную часть. |