He left a scorched earth in his wake, befoulin' even the sweet desert breeze that whipped across his brow. |
Он оставлял выжженную землю позади, оскверняя даже ветер пустыни, хлеставший его по бровям. |
The breeze of change was blowing, and staff members and managers alike were taking notice. |
Подул ветер перемен, и как сотрудники, так и руководители это заметили. |
A fresher breeze will move her at high water. |
Сильный ветер и высокая волна могут стронуть корабль. |
They keep ringing and I go out there, expecting a cool breeze. |
У меня на веранде висят колокольчики, которые звенят, когда дует ветер. |
By somehow slipping away from that economic organizer, the fresh breeze of competition. |
Каким-то образом забыв о том, что вольный ветер конкуренции - это могучее организующее начало. |
The cave man who heard a rustle in the bushes checked out to see what it was lived longer than the guy who assumed it was just a breeze. |
Пещерный человек, услышавший шорох в кустах и выглянувший посмотреть что это было, прожил дольше, чем его собрат, сразу посчитавший что это всего лишь ветер. |
Swinging this way Swinging that way Spinning in the breeze on its spindly vine |
Качается, болтается... ветер подует - закружится. |
Catch the breeze and the winter chills in colors on the snowy linen land |
НАБРОСАЙ ХОЛОДНЫЙ ЗИМНИЙ ВЕТЕР В КРАСКАХ СНЕЖНО-БЕЛОЙ ЗИМЫ |
Clear skies in Raccoon City and a light breeze coming in from the west |
В Ракун Сити безоблачно, ветер слабый, западный. |
'Cause... 'cause the wind's a breeze. |
Потому что ветер это ветерок. |
With this breeze today the sea will be lovely. |
там сильный северный ветер. Представляешь, какое сейчас море? |
legs spread... breeze blowin' through my south half. |
ветер задувает через южную часть. |