| The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen and I think of you. | Летний бриз дует сладкими ароматами из нашего сада в мою кухню, и я думаю о тебе. |
| Just a five-knot breeze could alter where the Beetle will land by half a kilometre. | Всего 5-ти балльный бриз может изменить точку приземления Жука на пол километра. |
| The palace is aligned parallel to the sea with a long corridor leading towards bathing pavilions at each end to allow sea breezes during the day and mountain breeze at night. | Участок дворца находится на параллельной оси к морю с длинным коридором, ведущим к обеим купольным павильонам в направлении север-юг, чтобы обеспечить морской бриз в дневное время и горный бриз в ночное время. |
| Ocean Breeze looks the part, don't you think, Jeeves? | Океанский Бриз выглядит неплохо, как ты думаешь, Дживс? |
| This one here, English Breeze. Charge $40 for these. | Это "Английский бриз", по сорок долларов. |
| Sometimes round the way, where we live... you can catch that same breeze. | Порой там, где мы живем... можно поймать такой же ветер. |
| Mike: My app says moderate breeze. | В приложении сказано "умеренный ветер". |
| However, what little breeze there was soon failed, and the two ships found it difficult to manoeuvre and were unable to recapture any prizes. | Однако вскоре ветер совсем утих и двум кораблям было трудно маневрировать и потому они были вынуждены отступить не отбив ни одного приза. |
| Let the wind be gust or breeze. | Пусть дует зефир или ураганный ветер, |
| The breeze of change was blowing, and staff members and managers alike were taking notice. | Подул ветер перемен, и как сотрудники, так и руководители это заметили. |
| Don't you worry, lad, this breeze is nothing. | Не волнуйся, мальчик, этот ветерок ерунда |
| Look at this, even the breeze coming through here. | Смотри, даже ветерок есть. |
| Fresh air, gentle breeze. | Свежий воздух, небольшой ветерок. |
| The window was open, 'cause there was a nice breeze. | Окно в машине было открыто, потому что дул легкий ветерок. |
| That was before I discovered the sensation of a cool breeze circling my bag and my pipe. | Это было до того, как я почувствовал, как прохладный ветерок обдувает мою волынку. |
| 'And if the winds of change were blowing... 'we had yet to feel the breeze. | Если и дул ветер перемен, мы ещё не чувствовали его дуновение. |
| I felt the breeze when you came in the window. | Я почувствовал дуновение бриза, когда ты залезала в окно. |
| But all it takes is one fall breeze to blow reality right back in your face. | Но одно дуновение ветра - всё, что нужно, чтобы реальность снова подула вам в лицо. |
| Till suddenly a biblical breeze of coolness blew through the congregation like a boy blizzard. | Пока вдруг дуновение библейской крутости не пронеслось по залу, как благословение. |
| As light as a gentle summer breeze... delicate crinkled batiste gently flutters around the knees while a topstitched belt holds fine pleats in place at the waist. | Тонкая батистовая юбка со множеством маленьких складок, застроченных спереди на талии, и поясом из саржевой ленты легка, как дуновение летнего ветерка. |
| My dad's got plenty of cash, school's kind of a breeze, I get straight A's. | У моего папаши куча денег, учеба - просто пустяк, у меня только твердые пятерки. |
| No, that was a breeze. | Нет, это был пустяк. |
| There's a breeze coming up. | У нас легкий ветер! |
| Even a fresh breeze (Beaufort Scale 5) combined with sleet or frost can produce frostbite. | Даже легкий ветер (5 баллов по шкале Бофорта) в комбинации с мокрым снегом или морозом может привести к обморожению. |
| In the same year Parasite Inc. was chosen out of over 2.000 applicants to play at the Summer Breeze Open Air as part of the New Blood Award. | В этот же год Parasite Inc. были выбраны участниками Summer Breeze Open Air среди 2,000 других претендентов. |
| If you are looking for an air purifier, you should see the word "no filter" appear very often (especially the most famous one, Ionic Breeze). | Если вы ищете очиститель воздуха, вы должны увидеть слово "нет фильтра" появляются очень часто (особенно наиболее известным, ионные Breeze). |
| Our company want to inform all owners and partners that complexes "Villa Dali" and "Villa Breeze" has received Deed 16 - put into operation. | Наша компания хотела бы проинформировать всех собственников квартир комплексов "Villa Dali" и "Villa Breeze", как и своих партнеров, что здания уже введенные в эксплуатацию. |
| Macromedia Captivate (October 2004) New features included timeline, audio editing, demonstration and simulation recording modes, customizable quiz questions, export to Flash MX 2004, smart full motion recording, 508 compliance, SCORM 2004, and Breeze integration. | Macromedia Captivate (октябрь 2004) Новые функции включали timeline, редактирование аудио, возможности записи демонстрации и симуляции, настраиваемые секции викторин, экспорт в Flash MX 2004, SCORM 2004 и интеграция Breeze. |
| The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |