| There's always a good offshore breeze in the morning. | Здесь с утра всегда дует хороший береговой бриз. |
| My dad killed their boss, named Breeze. | Мой отец убил их босса по имени Бриз. |
| Does that sound like "Caribbean Breeze" to you? | Это звук похож на "Карибский бриз"? |
| Ocean Breeze looks the part, don't you think, Jeeves? | Океанский Бриз выглядит неплохо, как ты думаешь, Дживс? |
| Softly, softly, blows the breeze | Мягко, мягко дышит бриз |
| I remember, coming along the deck and the breeze catching her skirt. | Помню, она шла по палубе и ветер развевал ей юбку. |
| The one hazard this balloon cannot negotiate... a gentle breeze! | Единственная опасность этого шара в том, что он не может преодолеть... небольшой ветер! |
| let's make warm breeze to wake up the nature and we can have a rest | Давай устроим тёплый ветер, чтобы разбудить природу, а потом и мы сможем отдохнуть. |
| The cave man who heard a rustle in the bushes checked out to see what it was lived longer than the guy who assumed it was just a breeze. | Пещерный человек, который проверял, что шумит в кустах, жил дольше, чем его сородич, который думал, что это просто ветер. |
| But the clouds and the breeze, the way day turns to night, All of it's created in the control room to maintain a balance In the system and make the lab seem more real for the residence. | а облака и ветер, смена времени суток, это создаётся в комнате управления чтоб поддержать равновесие в системе и чтобы людям казалось, что всё как в жизни. |
| Because we don't have any air-conditioning, I made up a nice spot for you in Roz's office 'cause it gets the best breeze, and it's very near the communal commode. | У нас нет кондиционеров, так что я приготовил вам место в кабинете Роз, потому что там свежий ветерок и туалет поблизости. |
| "And you, Miss Julip. You're a warm breeze on a cool afternoon." | "Вы, мисс Джулеп, вы теплый ветерок прохладного дня." |
| Like a breeze from heaven above | Словно легкий ветерок С небес |
| Soft arms now, floating in the breeze. | Мягкие ручки, мы как легкий ветерок. |
| A few beers, shooting the breeze... | Пара бутылочек под освежающий ветерок. |
| And, when they feel a breeze | А затем, они почувствуют, дуновение. |
| Building on the momentum created by the fresh breeze of democracy, several nations banded together and created the International Conference of New or Restored Democracies (ICNRD). | Ощутив под крыльями свежее дуновение демократии, несколько стран объединили усилия и учредили Международную конференцию новых или возрожденных демократий. |
| Did someone just feel a cold breeze? | Никто не почувствовал дуновение холода? |
| But all it takes is one fall breeze to blow reality right back in your face. | Но одно дуновение ветра - всё, что нужно, чтобы реальность снова подула вам в лицо. |
| The breeze's a zephyr. | А ветерок это дуновение. |
| My dad's got plenty of cash, school's kind of a breeze, I get straight A's. | У моего папаши куча денег, учеба - просто пустяк, у меня только твердые пятерки. |
| No, that was a breeze. | Нет, это был пустяк. |
| There's a breeze coming up. | У нас легкий ветер! |
| Even a fresh breeze (Beaufort Scale 5) combined with sleet or frost can produce frostbite. | Даже легкий ветер (5 баллов по шкале Бофорта) в комбинации с мокрым снегом или морозом может привести к обморожению. |
| The double album features a live performance recorded at Germany's Summer Breeze Open Air festival, on 17 August 2006. | Двойной альбом содержит концертное выступление, записанное на немецком фестивале Summer Breeze Open Air 17 августа 2006 года. |
| Open bar "Breeze" with the pool on the top floor will surprise you with it's fabulous view, various coctails and frozen drinks. You can enjoy delicious sweets and pastries from our pastry shop and bakery. | Бар "Breeze" находящися на крыше гостиници ca басейнoм для вас будет сюрпризом по количеству и качеству эгзотических коктелей и прохладительных напитков. |
| The most obvious deviation from his Latin jazz sound was Several Shades of Jade (1963) and the follow-up Breeze From the East (1963). | Наиболее яркими отклонениями от латин-джазового звучания стали альбомы 1963 года «Several Shades of Jade» и вышедший вслед за ним «Breeze From the East». |
| A "String Quartet Version" of "Silhouette of a Breeze" was the BGM used when introducing the show's sponsors at the beginning and end of each episode. | "Струнный квартет" в "Silhouette of Breeze" - это фоновая музыка, используемая при представлении спонсоров шоу в начале и в конце каждого эпизода. |
| The band Brazzaville has recorded a cover version of "The Star Called Sun" in English called «Star Called Sun» for the album East L.A. Breeze (2006). | Группа «Brazzaville» записала англоязычную кавер-версию песни «Звезда по имени Солнце» под названием «Star Called Sun» для альбома «East L.A. Breeze» (2006). |