Every little breeze is sighing of love undying | Каждый легкий бриз шепчет о вечной любви... |
The Hostel Brize ("breeze" in Latvian) offers cosy rooms in a quiet location in the northern part of Liepaja, not far from the sea and the city centre. | Хостел Brize (в переводе с латышского - "бриз") предлагает уютные номера в тихом районе северной части Лиепаи недалеко от моря и центра города. |
"Summer Breeze" is my guilty pleasure song. | "Летний бриз" - моя любимая песня. |
Does that sound like "Caribbean Breeze" to you? | Это звук похож на "Карибский бриз"? |
You dream a young girl, you're dreaming a world where you're haunted soul survives The camouflage breeze the glorious seas, this bone dry land's still alive. | Ты мечтаешь о юной девчонке, мечтаешь о мире в котором твоя душа сможет обрести покой Тихий бриз, чудесные моря |
Once more, small signs appear in the horizon, light and alive as a breeze. | Теперь небольшие знаки появляются на горизонте, светлые и живые, как ветер. |
I began to notice how wonderful the breeze smelled. | Я начала замечать, как замечательно пахнет ветер. |
The breeze from the bayou keeps murmuring low | Ветер с протоки развеет мечты. |
Feel that wind; That breeze is up. | Почувствуйте этот ветер, он крепчает. |
With this breeze today the sea will be lovely. | там сильный северный ветер. Представляешь, какое сейчас море? |
The mountains and the trees and the sea and the breeze. | Горы и дерьвья, море и ветерок. |
And then they hit a breeze and "chicken's done"! | А потом дует ветерок и "курочка готова!" |
That's a nice breeze. | Приятный ветерок, да? |
That was before I discovered the sensation of a cool breeze circling my bag and my pipe. | Это было до того, как я почувствовал, как прохладный ветерок обдувает мою волынку. |
Already picturing moonlit beach, caressed by a Caribbean breeze while the palms sway gently to a Latin guitar. while the palms sway gently to a Latin guitar. | Уже представляю пляж в лунном свете, ласкающий карибский ветерок, пальмы, нежно качающиеся под латинскую гитару... |
You feel the breeze on your face. | Ты чувствуешь дуновение бриза на своем лице. |
But all it takes is one fall breeze to blow reality right back in your face. | Но одно дуновение ветра - всё, что нужно, чтобы реальность снова подула вам в лицо. |
The breeze's a zephyr. | А ветерок это дуновение. |
Till suddenly a biblical breeze of coolness blew through the congregation like a boy blizzard. | Пока вдруг дуновение библейской крутости не пронеслось по залу, как благословение. |
As light as a gentle summer breeze... delicate crinkled batiste gently flutters around the knees while a topstitched belt holds fine pleats in place at the waist. | Тонкая батистовая юбка со множеством маленьких складок, застроченных спереди на талии, и поясом из саржевой ленты легка, как дуновение летнего ветерка. |
My dad's got plenty of cash, school's kind of a breeze, I get straight A's. | У моего папаши куча денег, учеба - просто пустяк, у меня только твердые пятерки. |
No, that was a breeze. | Нет, это был пустяк. |
There's a breeze coming up. | У нас легкий ветер! |
Even a fresh breeze (Beaufort Scale 5) combined with sleet or frost can produce frostbite. | Даже легкий ветер (5 баллов по шкале Бофорта) в комбинации с мокрым снегом или морозом может привести к обморожению. |
The double album features a live performance recorded at Germany's Summer Breeze Open Air festival, on 17 August 2006. | Двойной альбом содержит концертное выступление, записанное на немецком фестивале Summer Breeze Open Air 17 августа 2006 года. |
If you are looking for an air purifier, you should see the word "no filter" appear very often (especially the most famous one, Ionic Breeze). | Если вы ищете очиститель воздуха, вы должны увидеть слово "нет фильтра" появляются очень часто (особенно наиболее известным, ионные Breeze). |
The Summer Breeze Mix received a UK release on a one-sided limited edition 12 vinyl single which had an engraved autograph on the b-side, making it highly collectable for fans. | Summer Breeze Mix был выпущен в Британии на одностороннем 12-дюймовом виниле с ограниченным тиражом, с выгравированным автографом на обратной стороне, что делает его очень ценным коллекционным экспонатом для поклонников. |
Macromedia Captivate (October 2004) New features included timeline, audio editing, demonstration and simulation recording modes, customizable quiz questions, export to Flash MX 2004, smart full motion recording, 508 compliance, SCORM 2004, and Breeze integration. | Macromedia Captivate (октябрь 2004) Новые функции включали timeline, редактирование аудио, возможности записи демонстрации и симуляции, настраиваемые секции викторин, экспорт в Flash MX 2004, SCORM 2004 и интеграция Breeze. |
The first season's opening theme is "Silhouette of a Breeze" composed and arranged by Kunihiko Ryo, and the ending theme is "Menuet for EMMA" composed by Kunihiko Ryo, arranged by Kenji Kaneko, and performed by the Tokyo Recorder Orchestra. | Начальная тема первого сезона - «Silhouette of a Breeze», написанный и аранжированный Кунихико Рио, а финальной темой - «Menuet for EMMA», составленный Кунихико Рио, аранжированный Кэндзи Канеко и исполненный Tokyo Recorder Orchestra. |