The first little breeze that blows and you're gone. |
Подует небольшой ветерок, и ты улетишь. |
Suddenly a cool breeze rustled the leaves. |
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве. |
This glass in my hand, leaves in the breeze, talking to you. |
Бокал в руке, в листьях ветерок, а я беседую с тобой. |
The breeze feels so wonderful against my face. |
Так приятно ощущать ветерок на лице. |
There was a September and for 6 days of any rain, always the sun and a small breeze. |
Был сентябрь и за 6 дней ни одного дождика, всегда солнышко и небольшой ветерок. |
The noise and the breeze help her to sleep. |
Звук и ветерок будут её убаюкивать. |
Just the warm breeze and the moonlight flowing through the trees. |
Только тёплый ветерок и лунный свет струятся сквозь деревья. |
You got a cool breeze blowing through the shade here. |
А здесь прохладный ветерок в тенёчке. |
Gentlemen, I feel the same breeze you do. |
Господа, я чувствую тот же ветерок. |
I could feel sunshine on the other side, and a breeze. |
Я чувствовал по ту сторону солнце и ветерок. |
Josefa, let's go walk, there might be a breeze. |
Хосэфа, давай погуляем, на улице наверняка ветерок. |
There's just too much sun, and the breeze and everything? |
Здесь слишком много солнца, и ветерок и все такое. |
"A cool breeze and gentle rain do little to silence Robert's beating heart." |
Прохладный ветерок и легкий дождь немного заглушали сердцебиение Роберта . |
At sunset, a cool breeze sets in. |
Ближе к закату поднимается такой прохладный ветерок! |
The evil enters through your neck just like the cool breeze of the burning hell and removes the blind of your eyes then you start to see it. |
Зло поступает через шею, как Прохладный ветерок из горящего ада и убирает слепоту с глаз Тогда вы начинаете видеть. |
I'm grateful for the cool cool night breeze. |
Я благодарю за прохладный... прохладный ночной ветерок. |
Don't you worry, lad, this breeze is nothing. |
Не волнуйся, мальчик, этот ветерок ерунда |
I'm a cool breeze, okay? |
Я вот просто прохладный ветерок, в отличие от тебя. |
He looked up at the pristine crown molding in the great room and felt the breeze of the recently updated central air. |
Он взглянул на нетронутую корону, отлитую в великом зале, и почувствовал ветерок от только что изменившегося воздуха. |
Fall turned to winter, and a stiff breeze blew ol' Kenneth away... if he was ever there at all. |
Осень сдалась во славу зимы, и морозный ветерок унёс старину Кэннета... словно его никогда и не было. |
Trees, trees, breeze, knees. |
Деревья, деревья, ветерок, колени. |
Gentle breeze blows Through the green willows Whose branches are filled with swallows |
Нежный ветерок дул через зеленый ивы, ветки которых заполнены ласточками. |
I feel like I'm floating, like a warm breeze could just blow me off the face of the earth. |
Чувствую, как плыву, словно тёплый ветерок может просто взять и сдуть меня с лица земли. |
Slight breeze blowing through some of our cypress trees... that are blending in with a lot of the smaller fir trees in the area. |
Легкий ветерок колышет ветки кипарисов... которые в этой части леса перемежаются со множеством более мелких пихт. |
Because we don't have any air-conditioning, I made up a nice spot for you in Roz's office 'cause it gets the best breeze, and it's very near the communal commode. |
У нас нет кондиционеров, так что я приготовил вам место в кабинете Роз, потому что там свежий ветерок и туалет поблизости. |