| The first little breeze that blows and you're gone. | Подует небольшой ветерок, и ты улетишь. |
| Suddenly a cool breeze rustled the leaves. | Внезапно холодный ветерок прошелся по листве. |
| This glass in my hand, leaves in the breeze, talking to you. | Бокал в руке, в листьях ветерок, а я беседую с тобой. |
| The breeze feels so wonderful against my face. | Так приятно ощущать ветерок на лице. |
| There was a September and for 6 days of any rain, always the sun and a small breeze. | Был сентябрь и за 6 дней ни одного дождика, всегда солнышко и небольшой ветерок. |
| The noise and the breeze help her to sleep. | Звук и ветерок будут её убаюкивать. |
| Just the warm breeze and the moonlight flowing through the trees. | Только тёплый ветерок и лунный свет струятся сквозь деревья. |
| You got a cool breeze blowing through the shade here. | А здесь прохладный ветерок в тенёчке. |
| Gentlemen, I feel the same breeze you do. | Господа, я чувствую тот же ветерок. |
| I could feel sunshine on the other side, and a breeze. | Я чувствовал по ту сторону солнце и ветерок. |
| Josefa, let's go walk, there might be a breeze. | Хосэфа, давай погуляем, на улице наверняка ветерок. |
| There's just too much sun, and the breeze and everything? | Здесь слишком много солнца, и ветерок и все такое. |
| "A cool breeze and gentle rain do little to silence Robert's beating heart." | Прохладный ветерок и легкий дождь немного заглушали сердцебиение Роберта . |
| At sunset, a cool breeze sets in. | Ближе к закату поднимается такой прохладный ветерок! |
| The evil enters through your neck just like the cool breeze of the burning hell and removes the blind of your eyes then you start to see it. | Зло поступает через шею, как Прохладный ветерок из горящего ада и убирает слепоту с глаз Тогда вы начинаете видеть. |
| I'm grateful for the cool cool night breeze. | Я благодарю за прохладный... прохладный ночной ветерок. |
| Don't you worry, lad, this breeze is nothing. | Не волнуйся, мальчик, этот ветерок ерунда |
| I'm a cool breeze, okay? | Я вот просто прохладный ветерок, в отличие от тебя. |
| He looked up at the pristine crown molding in the great room and felt the breeze of the recently updated central air. | Он взглянул на нетронутую корону, отлитую в великом зале, и почувствовал ветерок от только что изменившегося воздуха. |
| Fall turned to winter, and a stiff breeze blew ol' Kenneth away... if he was ever there at all. | Осень сдалась во славу зимы, и морозный ветерок унёс старину Кэннета... словно его никогда и не было. |
| Trees, trees, breeze, knees. | Деревья, деревья, ветерок, колени. |
| Gentle breeze blows Through the green willows Whose branches are filled with swallows | Нежный ветерок дул через зеленый ивы, ветки которых заполнены ласточками. |
| I feel like I'm floating, like a warm breeze could just blow me off the face of the earth. | Чувствую, как плыву, словно тёплый ветерок может просто взять и сдуть меня с лица земли. |
| Slight breeze blowing through some of our cypress trees... that are blending in with a lot of the smaller fir trees in the area. | Легкий ветерок колышет ветки кипарисов... которые в этой части леса перемежаются со множеством более мелких пихт. |
| Because we don't have any air-conditioning, I made up a nice spot for you in Roz's office 'cause it gets the best breeze, and it's very near the communal commode. | У нас нет кондиционеров, так что я приготовил вам место в кабинете Роз, потому что там свежий ветерок и туалет поблизости. |