Any breeze would have blown it about a bit. |
Ветер бы развеял его. |
Cabin, breeze, and fire. |
Избушка, ветер и костер. |
Even a fresh breeze (Beaufort Scale 5) combined with sleet or frost can produce frostbite. |
Даже легкий ветер (5 баллов по шкале Бофорта) в комбинации с мокрым снегом или морозом может привести к обморожению. |
An insect or a breeze must introduce a pistil to a stamen |
Насекомое или ветер должны соединить их вместе. |
While we may not be blessed, with all the candy we want, we can eat the fresh, clear breeze and drink the beautiful, peach-colored rays of morning sun. |
Мы, в темной грусти, не имеем леденцов, но съедим прекрасный чистый ветер и напьемся красивыми лучами розового утра. |
That's where I have my chair, my table, my bed, my breeze and my sun. |
"Там у меня есть стул, стол, ветер и солнце". |
"Fresh breeze" The author says that any wind can blow in your sails, but only the Fresh breeze will lead the Ship of your main dream directly to the purpose. |
«Свежий ветер» Автор говорит о том, что любой ветер может надуть твои паруса, но только Свежий ветер приведет Корабль твоей заветной мечты к цели. |
Mike: My app says moderate breeze. |
В приложении сказано "умеренный ветер". |
That breeze you feel is the winds of change, Father. |
Это не легкий бриз, а ветер перемен, папа. |
This wind is really more of a light breeze. |
Это уже не ветер, а просто лёгкий бриз. |
It would be a breeze for us to crush a revolt. |
Для нас дует попутный ветер, чтобы сокрушить восстание. |
Feel that wind; That breeze is up. |
Почувствуйте этот ветер, он крепчает. |
However, what little breeze there was soon failed, and the two ships found it difficult to manoeuvre and were unable to recapture any prizes. |
Однако вскоре ветер совсем утих и двум кораблям было трудно маневрировать и потому они были вынуждены отступить не отбив ни одного приза. |
There's always a good offshore breeze in the morning. |
Утром дует прохладный ветер с реки. |
love is a delicate thing it could just float away on the breeze |
Любовь - очень тонкая штука, бросать ее на ветер нельзя. |
Let the wind be gust or breeze. |
Пусть дует зефир или ураганный ветер, |
We were running broad for the island with a steady breeze and the quiet sea. |
Судно шло к острову полным ходом, дул попутный ветер, море было спокойным |
like the breeze passing by, like a song finally ending. |
Как стихает ветер, Как кончается песня. |
But the clouds and the breeze, the way day turns to night, All of it's created in the control room to maintain a balance In the system and make the lab seem more real for the residence. |
а облака и ветер, смена времени суток, это создаётся в комнате управления чтоб поддержать равновесие в системе и чтобы людям казалось, что всё как в жизни. |
Have you read today's Boca Breeze? |
Читали сегодняшний "Ветер Боки"? |
What a strange sudden breeze! |
Не пойму откуда этот ветер взялся? |
There's a breeze coming up. |
У нас легкий ветер! |
'And if the winds of change were blowing... 'we had yet to feel the breeze. |
Если и дул ветер перемен, мы ещё не чувствовали его дуновение. |
In the 9th century AD, author Ya'qubi wrote: Whoever wants to go to China must cross seven seas, each one with its own color and wind and fish and breeze, completely unlike the sea that lies beside it. |
В IX-м веке нашей эры арабский автор аль-Якуби писал: Китай - огромная страна, достичь которой можно переплыв семь морей, каждое из которых имеет свой уникальный цвет, ветер, рыбу и бриз, не имеющиеся в других. |
What do you know?, It's cool up here with some breeze, |
Эй, Синдзо... тут ветер прохладный. |