Английский - русский
Перевод слова Breeze
Вариант перевода Ветер

Примеры в контексте "Breeze - Ветер"

Все варианты переводов "Breeze":
Примеры: Breeze - Ветер
Any breeze would have blown it about a bit. Ветер бы развеял его.
Cabin, breeze, and fire. Избушка, ветер и костер.
Even a fresh breeze (Beaufort Scale 5) combined with sleet or frost can produce frostbite. Даже легкий ветер (5 баллов по шкале Бофорта) в комбинации с мокрым снегом или морозом может привести к обморожению.
An insect or a breeze must introduce a pistil to a stamen Насекомое или ветер должны соединить их вместе.
While we may not be blessed, with all the candy we want, we can eat the fresh, clear breeze and drink the beautiful, peach-colored rays of morning sun. Мы, в темной грусти, не имеем леденцов, но съедим прекрасный чистый ветер и напьемся красивыми лучами розового утра.
That's where I have my chair, my table, my bed, my breeze and my sun. "Там у меня есть стул, стол, ветер и солнце".
"Fresh breeze" The author says that any wind can blow in your sails, but only the Fresh breeze will lead the Ship of your main dream directly to the purpose. «Свежий ветер» Автор говорит о том, что любой ветер может надуть твои паруса, но только Свежий ветер приведет Корабль твоей заветной мечты к цели.
Mike: My app says moderate breeze. В приложении сказано "умеренный ветер".
That breeze you feel is the winds of change, Father. Это не легкий бриз, а ветер перемен, папа.
This wind is really more of a light breeze. Это уже не ветер, а просто лёгкий бриз.
It would be a breeze for us to crush a revolt. Для нас дует попутный ветер, чтобы сокрушить восстание.
Feel that wind; That breeze is up. Почувствуйте этот ветер, он крепчает.
However, what little breeze there was soon failed, and the two ships found it difficult to manoeuvre and were unable to recapture any prizes. Однако вскоре ветер совсем утих и двум кораблям было трудно маневрировать и потому они были вынуждены отступить не отбив ни одного приза.
There's always a good offshore breeze in the morning. Утром дует прохладный ветер с реки.
love is a delicate thing it could just float away on the breeze Любовь - очень тонкая штука, бросать ее на ветер нельзя.
Let the wind be gust or breeze. Пусть дует зефир или ураганный ветер,
We were running broad for the island with a steady breeze and the quiet sea. Судно шло к острову полным ходом, дул попутный ветер, море было спокойным
like the breeze passing by, like a song finally ending. Как стихает ветер, Как кончается песня.
But the clouds and the breeze, the way day turns to night, All of it's created in the control room to maintain a balance In the system and make the lab seem more real for the residence. а облака и ветер, смена времени суток, это создаётся в комнате управления чтоб поддержать равновесие в системе и чтобы людям казалось, что всё как в жизни.
Have you read today's Boca Breeze? Читали сегодняшний "Ветер Боки"?
What a strange sudden breeze! Не пойму откуда этот ветер взялся?
There's a breeze coming up. У нас легкий ветер!
'And if the winds of change were blowing... 'we had yet to feel the breeze. Если и дул ветер перемен, мы ещё не чувствовали его дуновение.
In the 9th century AD, author Ya'qubi wrote: Whoever wants to go to China must cross seven seas, each one with its own color and wind and fish and breeze, completely unlike the sea that lies beside it. В IX-м веке нашей эры арабский автор аль-Якуби писал: Китай - огромная страна, достичь которой можно переплыв семь морей, каждое из которых имеет свой уникальный цвет, ветер, рыбу и бриз, не имеющиеся в других.
What do you know?, It's cool up here with some breeze, Эй, Синдзо... тут ветер прохладный.