| A wistful distance, underscored by a gentle breeze... | В печальную даль, где веет нежный бриз. |
| Move your body like a breeze! | Движения твоего тела, должны быть словно бриз! |
| There's always a good offshore breeze in the morning. | Там по утрам хороший бриз от берега. |
| After noon, the autumn breeze will blow. | После полудня, подует осенний бриз. |
| It means "breeze" in Farsi. | Переводится с фарси как "Бриз". |
| This wind is really more of a light breeze. | Это уже не ветер, а просто лёгкий бриз. |
| Turned a cool breeze of M.S. into a CAT-5 storm. | Превратил лёгкий бриз склероза в ураган 5-й категории. |
| The rooms combine rich fabrics and stylish furniture with the surrounding greenery and a light marine breeze. | Номера, декорированные дорогими тканями и обставленные стильной мебелью, прекрасно дополняет окружающая зелень и легкий морской бриз. |
| You must learn to enjoy the wind, whether they be a light breeze or a typhoon. | Учитесь наслаждаться ветром - будь то лёгкий бриз или же тайфун. |
| Open your knees and feel the breeze, because Gavin's back to stay. | Расставьте ноги и почувствуй бриз, Гевин вернулся навсегда. |
| The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen and I think of you. | Летний бриз дует сладкими ароматами из нашего сада в мою кухню, и я думаю о тебе. |
| There's always a good offshore breeze in the morning. | Здесь с утра всегда дует хороший береговой бриз. |
| I like crickets and night breeze in my music. | Я люблю сверчков и ночной бриз в моей музыке. |
| Ahh, smell that Atlantic breeze. | Ах, я чувствую атлантический бриз. |
| A slight breeze from the southeast and some high cirrocumulus to the west. | Легкий бриз с юго-востока, и перистые облака на западе. |
| There's palm trees and a soft cooling breeze just taking the edge off the heat. | Там пальмы и мягкий освежающий бриз, просто смягчающий это пекло. |
| Just a five-knot breeze could alter where the Beetle will land by half a kilometre. | Всего 5-ти балльный бриз может изменить точку приземления Жука на пол километра. |
| A tranquil edge, like a spring breeze. | Спокойный клинок, как весенний бриз. |
| Instead of the harsh, dry winds of the past, there was a gentle breeze, full of fragrance. | Вместо суровых суховеев которые когда-то атаковали меня, дул мягкий бриз, налитый ароматами. |
| We don't feel, "I am touching the air," but if the breeze is a little more faster, then I can feel it. | Мы не чувствуем: «Я трогаю воздух», но если бриз становится сильнее, мы можем его почувствовать. |
| When I met you, it was like a warm breeze had suddenly blown into my life. | Когда я тебя встретил, как будто тёплый бриз ворвался в мою жизнь. |
| You see, even ironing is a delight here, where you can feel a cool breeze wafting in from the open sliders. | Как видите, даже глажка превращается в наслаждение, если вы можете чувствовать прохладный бриз, доносящийся из открытых дверей. |
| I'll finally see a summer breeze Blow away a winter storm | Я наконец увижу, как летний бриз унесет с собою зимний шторм. |
| The rustling of the dune grass, the salt breeze. | Шорох травяных дюн, солёный бриз. |
| When the northern breeze brings rain clouds, | Когда северный бриз приносит дождевые тучи, |