And, when they feel a breeze |
А затем, они почувствуют, дуновение. |
Building on the momentum created by the fresh breeze of democracy, several nations banded together and created the International Conference of New or Restored Democracies (ICNRD). |
Ощутив под крыльями свежее дуновение демократии, несколько стран объединили усилия и учредили Международную конференцию новых или возрожденных демократий. |
Did someone just feel a cold breeze? |
Никто не почувствовал холодное дуновение? |
Did someone just feel a cold breeze? |
Никто не почувствовал дуновение холода? |
'And if the winds of change were blowing... 'we had yet to feel the breeze. |
Если и дул ветер перемен, мы ещё не чувствовали его дуновение. |
You feel the breeze on your face. |
Ты чувствуешь дуновение бриза на своем лице. |
Come on, after living with Brain and Scamper, everything will seem like a breeze. |
Брось, после жизни с Скампером и Мозгом всё будет похоже на дуновение бриза. |
I felt the breeze when you came in the window. |
Я почувствовал дуновение бриза, когда ты залезала в окно. |
But all it takes is one fall breeze to blow reality right back in your face. |
Но одно дуновение ветра - всё, что нужно, чтобы реальность снова подула вам в лицо. |
The breeze's a zephyr. |
А ветерок это дуновение. |
Till suddenly a biblical breeze of coolness blew through the congregation like a boy blizzard. |
Пока вдруг дуновение библейской крутости не пронеслось по залу, как благословение. |
As light as a gentle summer breeze... delicate crinkled batiste gently flutters around the knees while a topstitched belt holds fine pleats in place at the waist. |
Тонкая батистовая юбка со множеством маленьких складок, застроченных спереди на талии, и поясом из саржевой ленты легка, как дуновение летнего ветерка. |