Английский - русский
Перевод слова Breast-feeding
Вариант перевода Грудное вскармливание

Примеры в контексте "Breast-feeding - Грудное вскармливание"

Примеры: Breast-feeding - Грудное вскармливание
And hug your mommies for breast-feeding you. Скажите спасибо мамам за грудное вскармливание.
In the DPRK, breast-feeding is encouraged to last exclusively for 6 months at least after childbirth and be eventually combined with complementary feeding. В КНДР поощряется грудное вскармливание в течение не менее шести месяцев после родов, которое затем сочетается с дополнительным питанием.
WHO also recommends breast-feeding should continue for the first two years of an infant's life. ВОЗ также рекомендует продолжать грудное вскармливание на протяжении первых двух лет жизни ребенка.
The hospital does not take measures regarding pregnant women's feeding, but it promotes breast-feeding. Больницы не принимают мер в связи с питанием беременных женщин, однако поощряют грудное вскармливание.
The organization also promotes traditional practices such as prolonged breast-feeding and baby massage which are beneficial to the health of women and children. Организация поощряет также такие виды традиционной практики, как продолжительное грудное вскармливание и детский массаж, которые благотворно сказываются на здоровье женщин и детей.
All campaigns are organised at national level, however there are specific issues which demand a more focused approach, like breast-feeding. Все кампании организуются на общенациональном уровне; однако существуют специфические проблемы, которые требуют более целенаправленного подхода, например такие, как грудное вскармливание.
Progress in areas requiring social or behavioural change such as exclusive breast-feeding and hygiene and sanitation is more mixed. Прогресс в областях, требующих изменений в социальной сфере и изменения модели поведения, таких, как исключительно грудное вскармливание и гигиена и санитария, является более неравномерным.
What? Says here he's a member of a group called La Leche League which is a group that advocates breast-feeding babies. Здесь говорится, что он является членом группы под названием Ла Лече Лига которая выступает за грудное вскармливание младенцев.
The public health service provided free pregnancy, child birth and post-natal care; breast-feeding was encouraged and milk supplements were available to all children up to the age of six. В рамках государственной системы здравоохранения обеспечивается бесплатный уход в период беременности, а также в родовой и послеродовой периоды; поощряется грудное вскармливание, и в продаже имеются молочные добавки для всех детей в возрасте до 6 лет.
Member States were participating in immunization programmes, promoting breast-feeding, and prioritizing quality education and the development of programmes and policies aimed at preventing the use of illicit drugs. Государства-члены принимают участие в программах иммунизации, пропагандируют грудное вскармливание и рассматривают как приоритетные задачи повышения качества образования и разработку программ и стратегий, направленных на профилактику наркомании.
The main objective of the project is to accelerate delivery of services for essential drugs, family planning, pre- and post-natal care, growth monitoring and promotion, breast-feeding and maternal nutrition. Основная задача этого проекта заключается в скорейшей организации обслуживания в таких областях, как предоставление основных лекарств, планирование семьи, дородовая и послеродовая помощь, контроль за ростом и развитием, грудное вскармливание и питание матерей.
We may note at this point that Yemeni women practise breast-feeding more out of ingrained habit and because of the economic situation than as a contraceptive method as such. Следует отметить, что женщины в Йемене применяют грудное вскармливание скорее в силу привычных местных особенностей, а также экономического положения, чем как средство предохранения от беременности.
To achieve the ORT goal for 1995 and the goal of halving deaths caused by diarrhoea by the year 2000, preventive activities such as breast-feeding and hand-washing are being promoted along with ORT. Для достижения цели ПРТ на 1995 год и цели сокращения вдвое к 2000 году числа случаев смерти от диареи наряду с ПРТ пропагандируются такие профилактические методы, как грудное вскармливание и мытье рук.
Breast-feeding and immunization, the two most important interventions to prevent ARI, will be promoted actively. Будут активно пропагандироваться две наиболее важные меры профилактики ОРИ - грудное вскармливание и иммунизация.
Breast-feeding, immunization, hand-washing, adequate sanitary facilities and availability of adequate quantities of water are all important in preventing diarrhoea. Грудное вскармливание, иммунизация, мытье рук, наличие надлежащих санитарно-гигиенических условий и достаточного количества воды являются весьма важными факторами профилактики диареи.
A breakdown of family planning practice by contraceptive method reveals that the pill is the most widely used method, with a 37 per cent use rate, followed by breast-feeding at 31 per cent. Что касается использования средств планирования размеров семьи в настоящее время по их типу, то было отмечено более широкое применение пероральных таблеток, за ним следует грудное вскармливание.
IV.D) The United Nations Millennium Project Hunger Task Force (HTF) has recently recommended continued breast-feeding until age of two as one of the three pillars expected to reduce malnutrition in children under the age of five. Недавно Целевая группа Организации Объединенных Наций по борьбе с голодом в новом тысячелетии (ЦГГ) рекомендовала постоянное грудное вскармливание до двухлетнего возраста в качестве одной из трех основных мер, благодаря которым планируется сократить масштабы недоедания среди детей младше пяти лет.
Breast-feeding is about bonding. Грудное вскармливание - это типа привязанность.
Breast-feeding isn't always easy. Грудное вскармливание не всегда легко дается.
Breast-feeding's a good thing. Грудное вскармливание это нормальная вещь.
Breast-feeding and the Baby-Friendly Hospital Initiative Грудное вскармливание и "Педиатрическая инициатива"
Breast-feeding and "rooming in" were cited as positive examples. В качестве положительных примеров приводились грудное вскармливание и размещение ребенка в одной палате с матерью.
Continued feeding, breast-feeding and other preventive measures are integral to this family message; Достаточное питание, грудное вскармливание и другие профилактические меры являются составными элементами этой пропагандистской кампании, нацеленной на семью;
Specifically, this recommends: the breast-feeding as the solely method for feeding children, up to the age of six months. В частности, для детей в возрасте до шести месяцев рекомендуется применять исключительно грудное вскармливание.
Of course, for some mothers, breast-feeding can become an addiction unto itself. Конечно, для некоторых матерей грудное вскармливание может стать зависимостью как таковой.