Английский - русский
Перевод слова Breakup
Вариант перевода Расставание

Примеры в контексте "Breakup - Расставание"

Примеры: Breakup - Расставание
I didn't know that that was a breakup. Я не знала, что это расставание.
I mean, everybody knows the first breakup never takes. Все знают что первое расставание недолгое.
My-my last breakup was pretty tough. Мое последнее расставание было довольно жесткое.
The breakup seems to have done him good. Похоже, расставание пошло ему на пользу.
Bay's going through a breakup right now also, and she's absolutely miserable. Бей сейчас тоже переживает расставание, и она абсолютна несчастна.
Miscarriage, breakup, moving to a new city for a new job. Выкидыш, расставание, переезд в новый город на новую работу.
The calmest breakup I've ever been a part of. Самое спокойное расставание в моей жизни.
Susan also has an ex-husband, and it looks like the breakup wasn't pretty. У Сьюзан также есть бывший муж, и выглядит так, будто их расставание не было красивым.
My breakup with Suzy had left me with a sense that time had become unhinged. Моё расставание со Сюзи вселило в меня чувство беспорядочности времени.
It just seems that way 'cause you're going through a breakup. Они кажутся такими поскольку ты проходишь через расставание.
How is he handling the breakup with Kai? Как он переживает расставание с Каей?
Well, maybe this isn't a breakup. А что, если это и не расставание?
The term is less likely to be applied to a married couple, where a breakup is typically called a separation or divorce. Термин меньше применим к супружеской паре, где расставание обычно называется раздельное жительство (англ.)русск. или разводом.
You want to stage another breakup? Хочешь, инсценируем ещё одно расставание?
So the breakup, you and Zoe, it was messy? Так ваше с Зоуи расставание прошло плохо?
A marriage proposal is a huge life decision, and it felt like a delayed reaction to his brother's passing and our breakup. Брак - это очень важное решение в жизни, и мне показалось, что это была запоздалая реакция на смерть его брата и наше расставание.
I'm just saying that Elena and Damon's breakup is messy, and you are not messy. Я просто хочу сказать, что расставание Елены и Деймона это грязно, но ты не такой.
He went through a really bad breakup, and he just needed me to be there for him. У него было тяжелое расставание с девушкой и ему нужна поддержка.
Fallout from our breakup, because, honestly, Karen, we were our happiest when we were with you. Сказывается наше расставание, потому что, если честно, Карен, счастливее всего мы были, когда были с тобой.
What about all that nice stuff you said to me and then... and the breakup with Riley? Ты говорил мне такие милые вещи и потом... твое расставание с Райли?
And I in no way think that this here is a reaction to your breakup with Maggie. И я ни в коем случае не думаю что это все реакция на расставание с Мэгги
We-We had this polite breakup with no irrational yelling, and... and that's just wrong! У нас, у нас было такое любезное расставание без глупых скандалов и... и это просто неправильно!
So right there, in the exact same place that six months earlier I had walked up and found Marshall alone, crying over his breakup with Lily, I found him again. Итак, прямо здесь, в этом же самом месте, где шесть месяцев назад, когда я возвращался домой и встретил Маршалла одного, оплакивающего свое расставание с Лили, я встретил его снова.
You scheduled your breakup? Вы внесли в расписание ваше расставание?
She's trying to win the breakup. Она пытается выиграть расставание.