China also requires that Braille ballots be placed in polling stations. |
В Китае также действуют требования установления на избирательных участках ящиков для избирательных бюллетеней, отпечатанных шрифтом Брайля. |
The balance of the projects supported involved development information efforts, including production of Braille text, and applied research and evaluation. |
Остальные поддержанные проекты были связаны с активизацией деятельности в области информации, включая подготовку изданий со шрифтом Брайля, и проведением прикладных исследований и оценки. |
Indeed, he had expected the United Nations to provide documents in Braille for meeting participants who were blind, but none had been provided. |
Оратор ожидал, что Организация Объединенных Наций подготовит комплект документов со шрифтом Брайля для участников заседания с проблемами зрения, однако такие документы не были представлены. |
One additional example was the purchase of Braille typing machines needed for the education of blind girls and boys or children with severe vision problems. |
Еще одним примером может служить положение с закупкой оборудования для печатания материалов шрифтом Брайля, необходимых для обучения слепых девочек и мальчиков или детей с серьезными нарушениями зрения. |
The findings of this conference were published in Braille system in collaboration with the School of Blinds. Legislation index |
Выводы по итогам этой конференции были изложены в подготовленной в сотрудничестве со школой для слепых публикации, набранной шрифтом Брайля. |
(e) Signage will be provided with Braille graphics and the correct contrast and letter sizes; |
ё) указатели, выполненные шрифтом соответствующей контрастности и кегля, будут дополнены надписями, выполненными шрифтом Брайля; |
In November 1997, the cooperation project on human rights in El Salvador of the United Nations High Commissioner for Human Rights published the Universal Declaration of Human Rights in Nahuat, together with a Braille version in Spanish. |
В ноябре 1997 года в рамках проекта сотрудничества в области прав человека, осуществляемого под эгидой Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в Сальвадоре на языках науатль и шрифтом Брайля на испанском языке была опубликована Всеобщая декларация прав человека. |
(c) Urgently implement measures for the accessibility of schools and didactic materials, including Braille and sign language, and ensure their use from the start of education. |
с) в срочном порядке принять меры по обеспечению доступности для детей-инвалидов образовательных центров и всех учебных материалов и использования специальных учебных материалов с самого начала обучения, включая учебники, выполненные шрифтом Брайля, и язык жестов. |
Within this campaign, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities have been presented for the first time in the Balkans in the Braille alphabet, audio and sign language. |
В рамках этой кампании Конвенция о правах ребенка и Конвенция о правах инвалидов были в первый раз представлены на Балканах в виде документов, набранных шрифтом Брайля, аудиозаписей и материалов на языке знаков. |