Примеры в контексте "Bouquet - Букет"

Все варианты переводов "Bouquet":
Примеры: Bouquet - Букет
Why don't you hold this colorful bouquet of highlighters? Не подержишь этот яркий букет маркеров?
If you borrowed anything from industry to create this bouquet, you have genius. Но если вы ухитрились создать с помощью этого такой букет - вы гений.
You sent a funeral bouquet to the family of the living, breathing chief justice? Ты послал траурный букет семье живого, ныне здравствующего председателя Верховного суда?
If you dispose of time, you can visit our shop and choose a bouquet here or create it with our designer. Если у Вас есть немножко больше времени, Вы можете посетить наш салон и выбрать букет на месте или создать его вместе с нашим дизайнером.
CHARACTERISTICS: Deep intense yellow colour with light green tones, the bouquet brings to mind the parents (Riesling Italico and Furmint). ХАРАКТЕРИСТИКА: Глубокий насыщенный желтый цвет со светло-зелеными тонами, букет напоминает об основателях (Рислинг Италико и Furmint).
You know, not to put any pressure on you, but I caught the bouquet. Не хочу на тебя давить, но я поймала букет.
May be it really wasn't you who'd brought that unfortunate bouquet? Может быть, действительно не Вы принесли этот злосчастный букет?
you know, maybe they could make you a bouquet of scalpels and clamps. Может они сделают тебе букет из скальпелей и зажимов...
What, you want to send a bouquet and a card? Подождите, вы хотите отправить букет и открытку?
U.K.-based Interflora monitored Twitter for users who were having a bad day, and then sent them a free bouquet of flowers. Основанная в Великобритании компания Interflora искала в Твиттере пользователей, у которых выдался плохой день, и посылала им бесплатный букет цветов.
Okay everyone, it's time to toss the bouquet! Ладно все, время бросать букет!
Should I downgrade your bouquet of roses to daisies? Понижаем твой букет с роз до маргариток?
Force me to wait in the car, least you could've brought me a bouquet of daffodils or... Заставила меня ждать в машине, могла бы хоть букет нарциссов принести...
By the way, when you throw the bouquet, I'll be to the left. Кстати, когда будешь кидать букет, я буду слева.
This is the prettiest bridal bouquet I ever saw! Это самый прекрасный букет для невесты, какой я когда-либо видела!
Did you assemble a bouquet for Patrice? Ты уже подобрал букет для Патрис?
My very first bouquet is farewell flowers, how sad Мне первый раз в жизни подарили цветы, тем более прощальный букет...
What about Sarah throwing her wedding bouquet away? А Сара будет бросать букет невесты?
Han Yoo Ra even got No Seo Yeong's bouquet. Хан Ю Ра даже поймала букет невесты.
There was a bouquet toss at the wedding, and I got my arm gouged by a nasty stiletto. На свадьбе бросали букет, и мне повредили руку отвратительными шпильками.
Girls, she's about to throw the bouquet! Девочки, сейчас будут бросать букет!
At least you didn't stay and catch the bouquet! Надеюсь, ты не осталась ловить букет?
To declare a drop he was to place a bouquet of flowers in the back window of a car parked on... Wardour Street. Чтобы сообщить о закладке, ему нужно положить букет цветов под заднее стекло автомобиля, припаркованного... на Уордур стрит.
Why don't you try to catch the bouquet, Barbara? Почему бы тебе не попытаться поймать букет, Барбара?
Are you waiting for that guy who gave you a huge bouquet of flowers? Ты ждёшь того парня, который подарил тебе огромный букет?