Some 9,000 women intend to stay in Montenegro and the Federal Republic of Yugoslavia, hoping to be able to build a normal life, while no more than 1,000 intend to return, mainly to Bosnia. |
Около 9000 женщин намерены остаться в Черногории и Союзной Республике Югославии, надеясь, что им удастся создать нормальные условия для жизни, а не более 1000 женщин настроены на возвращение, в основном в Боснию. |
And yes, I am convinced that, if the world had listened to those of us who tried to speak - and nobody listened - we may have prevented Darfur, Cambodia, Bosnia and, naturally, Rwanda. |
И - да - я убежден, что если бы мир прислушался к тем из нас, кто пытался говорить, - но никто не слушал, - нам, возможно, удалось бы предотвратить Дарфур, Камбоджу, Боснию и, конечно же, Руанду. |
For the remainder of 1998 and the 1999-2000 period, IFAD is considering additional investments of about $73.5 million in Albania, Azerbaijan, Bosnia, Georgia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Moldova and Romania. |
На оставшуюся часть 1998 года и на период 1999-2000 годов МФСР рассматривает вопрос о дополнительных инвестициях на сумму около 73,5 млн. долл. США в Азербайджан, Албанию, Боснию и Герцеговину, бывшую югославскую Республику Македонию, Грузию, Республику Молдова и Румынию. |
Consider Bosnia and Rwanda. |
Взять, к примеру, Боснию и Руанду. |
The rules of engagement for Bosnia. |
Правила приглашения в Боснию. |
They used to say that about Bosnia. |
Так же про Боснию говорили. |
I went on to Bosnia, |
Я отправилась в Боснию. |
Today more than ever, the international community has a responsibility to guide Bosnia towards liberal democracy and a free-market economy. |
Сегодня, больше чем когда бы то ни было, международное сообщество обязано вести Боснию по пути к либеральной демократии и рыночной экономике. |
But this claim will be devalued if the so far successful international interventions in Bosnia or Kosovo end in tragedy. |
Но доверие к подобным высказываниям будет подорвано, если до сих пор успешные международные интервенции в Боснию и Косово завершатся трагедией. |
Are Members really ready to surrender Bosnia and its people to annihilation? |
Готовы ли члены Организации действительно бросить Боснию и ее народ на произвол судьбы и обречь их тем самым на уничтожение? |
Moreover, two trips have been conducted to Eastern Bosnia and Serbia/Montenegro by the staff of the Centre in connection with the collection of additional information for the Special Rapporteur. |
Кроме того, были совершены две поездки сотрудников Центра в Восточную Боснию и Сербию/Черногорию в целях сбора дополнительной информации для Специального докладчика. |
It's time to pay attention to Bosnia again, if we don't want things to get nasty very quickly. |
Наступило время снова обратить внимание на Боснию, если мы хотим предотвратить скорую катастрофу. |
My staff has worked with UNHCR as well to extend the Central Bosnia return initiative to the Neretva-Herzegovina Canton. |
Мои сотрудники тесно сотрудничали также с УВКБ, с тем чтобы распространить инициативу по возвращению беженцев в Центральную Боснию на кантон Герцеговина-Неретва. |
He was two times temporarily released to Bosnia, the first time in May 2005 and the second time during new year break on 11 December 2007. |
Судебное разбирательство длилось всего около 11 месяцев с перерывами в течение которых он был дважды временно отпущен в Боснию, первый раз в мае 2005 года и вторично во время новогоднего перерыва 11 декабря 2007 года. |
Some cite Bosnia, where NATO took too long to protect civilian populations in the mid-1990's, as a reason to act. |
Некоторые из них, в качестве основания к действию, ссылаются на Боснию, где НАТО потребовалось слишком много времени для принятия решения о защите гражданского населения в середине 1990-х годов. |
It is widely believed that this was due to the Karađorđevo agreement reached between presidents Slobodan Milošević and Franjo Tuđman to split Bosnia between Croatia and Serbia. |
Считается, что это было связано с соглашением в Караджорджево (март 1991 года), достигнутым между президентами Слободаном Милошевичем и Франьо Туджманом, по которому предполагалось разделить Боснию между Хорватией и Сербией. |
In 1995 the regiment was deployed to Bosnia at short notice as part of Operation Deliberate Force. |
В 1995 году полк был отправлен в Боснию и Герцеговину в рамках операции «Обдуманная сила», в 1998 году нёс службу на Кипре в рамках частей UNFICYP. |
The former Wolfsburg Bundesliga professional Zvjezdan Misimovic and captain Emir Spahic evened the score with a converted 41st-minute penalty and a goal in the 65th for Bosnia. |
Бывший профессиональный игрок Бундеслиги из Вольфсбурга Звездан Мисимович и капитан Эмир Спахич уменьшили разницуна два очка благодаря результативному пенальти на 41-й минуте и голу на 65-й за Боснию. |
A helicopter (Mi-8) with Red Cross insignia flew across the border from Montenegro to Bosnia along the Drina valley at Scepan Polje on 21 February at 1030 hours. |
21 февраля в 10 ч. 30 м. через границу из Черногории в Боснию перелетел вертолет (Ми-8) с эмблемой Красного Креста на борту, маршрут которого проходил вдоль долины реки Дрины в районе Сцепан-Поле. |
In January 1942, it forced the Partisans in eastern Bosnia back into Montenegro, but could not prevent their subsequent advance into western Bosnia. |
В январе 1942 года молодая Хорватская армия вытеснила партизан из Восточной Боснии назад в Черногорию, но не смогла помешать их дальнейшему продвижению в Западную Боснию. |
After Croatian armed forces recaptured the enclave of western Slavonia held by rebel Serbs, many Serb civilians and paramilitary forces fled and crossed into Bosnia under escort. |
После повторного захвата хорватскими вооруженными силами анклава Западной Славонии, удерживаемого восставшими сербами, многие сербские гражданские лица и члены полувоенных формирований бежали в Боснию, куда они были препровождены под конвоем. |
A transport platoon which was due in Bosnia on 23 June has not yet been allowed to leave Ploce and cross into federation-controlled territory. |
Транспортному взводу, который должен был прибыть в Боснию 23 июня, пока не разрешено отбыть из Плоче и войти на территорию, контролируемую Федерацией. |
Until actions are taken to reverse these two processes, Croats will not feel safe in returning to central Bosnia. |
До тех пор, пока не будут приняты меры, с тем чтобы обратить вспять эти два процесса, хорваты не будут считать возвращение в центральную Боснию безопасным. |
Activities In 1997 the League undertook a technical assistance mission to Bosnia specifically to advise on the treatment of prisoners post-release. |
В 1997 году Лига Говарда направила в Боснию миссию по оказанию технической помощи, в частности для консультирования по вопросам обращения с заключенными после их освобождения от наказания. |
The situation in the Federation has seen some improvements over the last few months, most notably there have been significant minority returns of displaced people within Central Bosnia. |
За последние несколько месяцев положение в Федерации несколько улучшилось; самое примечательное - это то, что имело место возвращение значительного числа перемещенных лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, в Центральную Боснию. |