| Five other journeys were made to Bosnia, in order to provide food supplies and equipment. | Помимо этого в Боснию было организовано еще пять поездок для доставки продовольствия и различных материалов. |
| Cooperation with UNHCR coordinated return programme to Eastern Bosnia. | Сотрудничество с координировавшейся УВКБ программой возвращения в Восточную Боснию. |
| The Conference expressed satisfaction at the Trust Fund's speedy return of refugees and displaced persons to Bosnia Herzegovina. | Участники Конференции выразили удовлетворение по поводу организованного Целевым фондом оперативного возвращения беженцев и перемещенных лиц в Боснию и Герцеговину. |
| The total number of refugees having returned to Bosnia since the end of the war has reached some 330,000. | Общее число беженцев, вернувшихся в Боснию после окончания войны, составило порядка 330000 человек. |
| The Russian elements that temporarily left SFOR to go to Pristina airport have now returned to Bosnia to resume their normal tasks. | Российские военнослужащие, которые временно покинули расположение СПС и прибыли в аэропорт Приштины, в настоящее время вернулись в Боснию для возобновления выполнения своих обычных функций. |
| Refugees continue to arrive in Bosnia, principally from Kosovo. | В Боснию продолжают прибывать беженцы, главным образом из Косово. |
| Difficulties were also experienced in transporting non-food items to Bosnia. | Возникали также трудности с доставкой непродовольственных товаров в Боснию. |
| Some of the former prisoners and their families had received social support on their return to Bosnia. | Некоторые из числа бывших узников и их семьи получили социальную помощь после возвращения в Боснию. |
| The last instalment arrived in Bosnia Herzegovina on 4 June 1999. | Последняя партия прибыла в Боснию и Герцеговину 4 июня 1999 года. |
| When I enter Bosnia I am a dead man. | Когда я войду в Боснию - я покойник. |
| Now it's turning into a bad day in Bosnia! | Теперь нас отправляют служить в Боснию? |
| Though normal commercial traffic has not yet resumed, commercial goods have arrived in central Bosnia on convoys organized by local humanitarian organizations. | Хотя нормальные коммерческие перевозки пока не возобновились, доставка коммерческих товаров в Центральную Боснию обеспечивается автоколоннами, формируемыми местными гуманитарными организациями. |
| Afterwards the officers allowed the vehicle to pass to Bosnia to retrieve the illicit cargo on the other side of the checkpoint. | Потом эти служащие разрешили данному транспортному средству проехать в Боснию, чтобы забрать незаконный груз на другой стороне контрольно-пропускного пункта. |
| In Rwanda it truly shirked its duty, while in Bosnia it sent in a protection force which was instructed not to protect the Bosnians. | В Руанде он действительно отказался от своих обязанностей, тогда как в Боснию были направлены силы по охране, проинструктированные не защищать боснийцев. |
| The United States has participated actively in the enforcement of the no-fly zone and in the delivery by air of emergency relief in Bosnia. | Соединенные Штаты активно участвовали в осуществлении принудительных мер в отношении запретных для полетов зон и обеспечении доставки чрезвычайной помощи воздушным путем в Боснию. |
| It could lead to annexation, by Serbia and Croatia, of Bosnian territory and could consign Bosnia to a disproportionate fraction of the land. | Оно может привести к аннексии Сербией и Хорватией боснийской территории и обречь Боснию на непропорциональное раздробление ее земли. |
| The Central Bosnia Return Programme was presented by the Canton to the Governments and donor organizations on 5 December at a meeting chaired by the Office of the High Representative. | Власти кантона представили правительственным и донорским организациям 5 декабря на проведенном под председательством Управления Высокого представителя заседании программу по возвращению беженцев в Центральную Боснию. |
| Germany has tried to respond to this development from simple peacekeeping to multifunctional peace-building by sending, inter alia, lawyers, policemen and policewomen and teachers to Bosnia and Kosovo. | Германия пыталась отреагировать на переход от простого миротворчества к многогранному миростроительству, среди прочего, направляя адвокатов, полицейских и учителей в Боснию и Косово. |
| Just take the Balkans. Croatia, Serbia Bosnia, they're not members of the E.U. yet. | Рассмотрим к примеру Балканы, Хорватию, Сербию и Боснию: которые пока что не являются членами Евросоюза. |
| Research is being concluded in a number of transitional countries, including Bosnia, Kenya, Latvia, Lithuania and Papua New Guinea. | Исследования завершаются в ряде стран с переходной экономикой, включая Боснию, Кению, Латвию, Литву и Папуа - Новую Гвинею. |
| Beginning in 1494, Sephardic exiles from Spain migrated to Bulgaria via Salonika, Macedonia, Italy, Ragusa, and Bosnia. | С 1494 года начинается приток изгнанных из Испании Сефардов, они переселились в Болгарию через Салоники, Македонию, Италию и Боснию. |
| In November 1941, the German army re-occupied this territory, and the majority of Partisan forces escaped to Bosnia, Sandžak and Montenegro. | В ноябре 1941 года немецкая армия вновь заняла эту территорию, а большинство партизан бежало в Боснию, Санджак и Черногорию. |
| The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo. | Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово. |
| At Mali Zvornik, there have been numerous incidents in which persons have attempted to cross into Bosnia on foot carrying fuel. | Около Мали-Зворника было много инцидентов, когда люды пытались пройти в Боснию пешком и пронести с собой бензин. |
| Observers witnessed some of these goods re-entering Bosnia via a small bypass track which is usable only for pedestrians. | Наблюдатели стали свидетелями того, как часть этих товаров по небольшой окружной дороге, которая используется только пешеходами, была доставлена обратно в Боснию. |