Mr. MARIN BOSCH (Mexico) said it was clear that the Chairman's original suggestion would not achieve the desired effect - namely to avoid a vote. |
Г-н МАРИН БОШ (Мексика) говорит, что, очевидно, первоначальное предложение Председателя не достигнет желаемого эффекта, т.е. не предотвратит голосования. |
Mr. MARIN BOSCH (Mexico) (translated from Spanish): The Conference on Disarmament has been considering the issue of the expansion of its membership for over a decade. |
Г-н МАРИН БОШ (Мексика) (перевод с испанского): Конференция по разоружению занимается рассмотрением вопроса о расширении своего членского состава уже более десяти лет. |
Bosch, who had earlier been convicted in the United States of a bomb attack on a Polish freighter bound for Cuba, had advocated the violent overthrow of Castro. |
Ранее Бош был осужден в Соединенных Штатах за установку взрывного устройства на польском грузовом судне, следовавшем на Кубу, и выступал за насильственное свержение Кастро. |
Are you sure you didn't see something last night, Ensign Bosch? |
Вы точно ничего не видели прошлой ночью, прапорщик Бош? |
I think Bosch told you what was happening underneath your own roof, and you couldn't risk having a story like that come out, it would ruin you. |
Думаю, Бош рассказал вам, что происходило под вашей крышей, и вы не могли позволить, чтобы такая история вышла наружу, - это губительно для вас. |
Orlando Bosch was even among the guests invited by President George W. Bush to a celebration on 20 May 2002 in Miami, which shows what close ties exist between the White House and individuals of this kind. |
Более того, Орландо Бош был среди лиц, приглашенных президентом Джорджем У. Бушем на состоявшиеся 20 мая 2002 года празднования в Майами, что свидетельствует о тесных отношениях между Белым домом и личностями такого рода. |
Responding to the increase in wind energy business in China, Bosch Rexroth (China) Ltd. invested ¥280 million in October 2006 in plant expansions in Beijing and Changzhou, Jiangsu Province. |
Ответственный за увеличение доли энергии ветра в Китае, Бош Рексрот (Китай) Лтд. в октябре 2006 года инвестировал 280 миллионов в расширение заводов в Пекине и Чанчжоу, провинции Цзянсу. |
Mr. MARIN BOSCH (Mexico) endorsed the Canadian representative's remarks, and said that in spite of the many efforts made, only modest progress had so far been achieved in strengthening the role of the United Nations in the field of verification. |
Г-н МАРИН БОШ (Мексика) поддерживает замечания представителя Канады и говорит, что, несмотря на предпринимаемые активные усилия, на настоящий момент достигнут лишь незначительный прогресс в деле укрепления роли Организации Объединенных Наций в области контроля. |
Mr. MARIN BOSCH (Mexico) said that in the past few weeks the Committee had tried to reorganize its work so as to rationalize it. |
З. Г-н МАРИН БОШ (Мексика) говорит, что в течение последних недель Комитет направлял усилия на переориентацию своей работы в целях ее рационализации. |
Mr. MARIN BOSCH (Mexico) said that his delegation had voted in favour of the resolution, and was concerned that some countries opposed practical steps towards progress in the area of non-proliferation. |
Г-н МАРИН БОШ (Мексика) говорит, что его делегация голосовала за эту резолюцию и у нее вызывает озабоченность тот факт, что ряд стран выступают против практических шагов, направленных на достижение прогресса в области нераспространения. |
Between the Inter-American Development Bank, AECI, UNCTAD and the Fundacion Bosch i Gimpera on the establishment of an Ibero-American EMPRETEC foundation. |
между Межамериканским банком развития, АМСИ, ЮНКТАД и "Фундасьон Бош и Химпера" по вопросу о создании латиноамериканского фонда ЭМПРЕТЕК. |
No, Bosch! "When?"... then everyone. |
Нет, Бош, ты останешься со всеми, ясно? |
You know that, don't you, Bosch? |
Ты же знаешь это, Бош! |
Mr. MARIN BOSCH (Mexico) said that in view of the statement of the representative of Indonesia on behalf of the group of non-aligned countries, his delegation withdrew its proposal. |
Г-н МАРИН БОШ (Мексика) говорит, что его делегация с учетом того, что представитель Индонезии выступил от имени группы неприсоединившихся стран, снимает свое предложение. |
Ever do it, Bosch, in your youth? |
В молодости занимался таким, Бош? |
Fundacion Bosch i Gimpera: foundation to assist in developing the training capacity of EMPRETEC projects in the management of change; |
"Фундасьон Бош и Химпера": фонд оказания помощи в создании в рамках проектов ЭМПРЕТЕК учебного потенциала по вопросам перестроечного управления; |
Mr. Marin Bosch (Mexico) (interpretation from Spanish): We have listened with all due attention to your statement, Mr. Chairman, and to the statement just made by the Secretary-General. |
Г-н Марин Бош (Мексика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, мы с должным вниманием выслушали Ваше заявление, а также заявление, с которым только что выступил Генеральный секретарь. |
The Bosch won't do it. |
Бош не делает их. |
I had been using a guy named Titus Bosch. |
Раньше этим занимался Тайтус Бош. |
You can sing him a lullaby, Bosch. |
Спой ему колыбельную, Бош! |
In 1696, with his career established, he married the heiress Maria Bosch i Barba, daughter of Pau Bosch and Maria Barba. |
В 1696 году его карьера установилась, он женился на наследнице Марии Бош и Барба, дочери Пабло Бош и Марии Барба. |
Bosch, Bosch, Bosch. |
Бош, Бош, Бош. |
You owe Sterling Bosch $15 million. |
Ты должен компании Стерлинг и Бош $15 миллионов. |
My company, Sterling Bosch, insured a hundred million in non-government Japanese bearer bonds. |
Моя компания, "Стерлинг Бош", застраховала на сто миллионов японские неправительственные облигации на предьявителя. |
Bosch was keenly interested in agricultural issues and owned a farm south of Munich. |
Бош любил заниматься сельским хозяйством и имел собственную ферму к югу от Мюнхена. |