You know Sara Ellis, from Sterling Bosch. | Вы знаете Сару Эллис из "Стерлинг Бош". |
Okay. I'll find a way into Sterling Bosch. | Хорошо, я попытась попасть в Стерлинг Бош. |
Running the London branch of Sterling Bosch. | Во главе Лондонского филиала Стерлинг Бош. |
She has long-term clients on the level of Sterling Bosch. | У нее давние клиенты на высоком уровне в Стерлинг Бош. |
Mr. MARIN BOSCH (Mexico) said it was clear that the Chairman's original suggestion would not achieve the desired effect - namely to avoid a vote. | Г-н МАРИН БОШ (Мексика) говорит, что, очевидно, первоначальное предложение Председателя не достигнет желаемого эффекта, т.е. не предотвратит голосования. |
Of course, Bosch called this hell. | Конечно, Босх назвал это Адом. |
Bosch. Before you leave town, Irving has something for you. | Босх, пока ты не уехал, Ирвинг хотел с тобой поговорить. |
Bosch, just do it! | Босх, снимай уже. |
It wouldn't matter if Bosch had backed your story. | Подтверди Босх твою историю - роли бы не играло. |
He has written and/or produced numerous TV shows, including St. Elsewhere, Homicide: Life on the Street, Law & Order, The Wire, New Amsterdam, Bosch, Treme, and The Man in the High Castle. | Он написал сценарии и спродюсировал множество телевизионных шоу, включая «Сент-Элсвер», «Убойный отдел», «Закон и порядок», «Прослушка», «Новый Амстердам», «Босх» и «Тримей». |
Theater Artemis from Den Bosch play in the upcoming theater season, an adaptation of Wuthering Heights. | Театр Артемиды из игры Ден Боша в предстоящем сезоне театр, адаптация Грозовой перевал. |
Holland had Gunn killed, and then he staged it to implicate Bosch. | Холланд заказал Ганна и обставил всё так, чтобы указывало на Боша. |
I would like to avail of this opportunity to thank Ambassador Bosch of Mexico for his leadership in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. | Я хотел бы воспользоваться представившейся возможностью, чтобы поблагодарить посла Мексики Боша за руководство работой Специального комитета по запрещению ядерных испытаний. |
In the Civil War in the Dominican Republic of 1965 he led one of the factions in the struggle which faced the constitutionalist government led by Colonel Francisco Caamaño, who tried to bring back Juan Bosch to the country's presidency. | Во время Доминиканской гражданской войны 1965 года он возглавлял одну из группировок, сражавшуюся с правительством конституционалистов полковника Франсиско Кааманьо, который пытался вернуть Хуана Боша на должность президента страны. |
The "Bosch" process is also permissible provided it can be scientifically proved that the control results will be transposable. | При этом также допускается так называемый способ "Боша" при том условии, что будет научно доказана допустимость перестановки результатов контроля. |
Characteristics of his paintings are animal illustrations with a very dark and apocalyptic mood, often appearing like modern takes on Bosch or Bruegel motifs. | Его картины характеризуются иллюстрациями животных с очень темными и апокалиптическими настроениями, часто представляющими из себя современные подходы к мотивам Босха или Брейгеля. |
In the matter of rosa flores versus the city of los Angeles And hieronymus bosch, | Итак, Роза Флорес против Лос-Анджелеса и Иеронима Босха. |
He creates these opulent tableaus inspired by Hieronymus Bosch, but also by the Kashmiri textiles of his youth. | Он создает эти насыщенные картины вдохновляясь работами Босха, а также текстилем Кашмира из его молодости. |
The central image is straight out of Hieronymus Bosch, but the background is full of warm and vibrant colors. | Центральная часть прямо как у Иронима Босха, но фон полон теплых и ярких красок. |
The answer, I think, is contained in this incredible triptych from Hieronymus Bosch, "The Garden of Earthly Delights." | Ответ, на мой взгляд, содержится в восхитительном триптихе Иеронима Босха «Сад Земных Наслаждений». |
However the economic model collapsed during the Great Depression of 1929 because of the development of the synthesis of ammonia by the Germans Fritz Haber and Carl Bosch, which led to the industrial production of fertilizers. | Тем не менее оба предприятия потерпели банкротство во время Великой депрессии в 1929 году из-за развития синтеза аммиака немцами Фрицем Хабером и Карлом Бошем, что привело к промышленному производству удобрений. |
The Board heard briefings from two of its members who are participating in the education study, Mr. Potter and Miguel Marín Bosch, who chairs the group of experts undertaking the study. | Совет заслушал информацию, представленную двумя его членами, участвующими в исследовании по вопросам образования - гном Поттером и Мигелем Марином Бошем, - которые председательствуют в Группе экспертов, проводящей это исследование. |
What about Marty Bosch? | А что с Марти Бошем? |
In 2010 Casares partnered with Pablo Bosch to found Las Majadas de Pirque, a social capital and innovation facility owned by Casares in Santiago, Chile. | В 2010 году вместе с Пабло Бошем основал Лас-Маджадас-де-Пирк, социальный и инновационный фонд, принадлежащий Касаресу и зарегистрированный в Сантьяго, Чили. |
An early member of Juan Bosch's Dominican Revolutionary Party, he served as secretary of agriculture in Bosch's brief 1963 administration. | Будучи же одним из первых членов, организованной Хуаном Бошем Доминиканской революционной партии, Гусман занимал пост секретаря сельского хозяйства в недолгий период администрации Боша в 1963 году. |
The guy's got a flag call Harry Bosch. | У мужика есть пометка в деле... звонить Гарри Бошу. |
You've called Bosch on Gunn before? | Ты раньше звонил Бошу насчёт Ганна? |
On 15 November 2007, the OAS Committee on Hemispheric Security met to discuss disarmament and non-proliferation education and invited the Chairman of the Expert Group, Mr. Marín Bosch, as well as the United Nations Office for Disarmament Affairs to make a presentation on the subject. | 15 ноября 2007 года Комитет по безопасности в Западном полушарии ОАГ провел обсуждение вопроса об образовании в области разоружения и нераспространения и предложил Председателю Экспертной группы гну Марину Бошу, а также Управлению Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения подготовить материалы по этому вопросу |
I was explaining to Herr Bosch and Herr Madritsch... some of the benefits of moving their factories into Plaszow. | Я объяснял г.г. Бошу и Мадричу, какие преимущества они получат, перенеся свои производства в Плашов. |
The international community should condemn the Bush administration for sponsoring international terrorism, as scandalously demonstrated by the kidnapping of our Five Heroes and the protection it continues to give to Mr. Posada Carriles, Orlando Bosch and other known criminals who stroll through the streets of Miami. | Международное сообщество должно осудить администрацию Буша за ее покровительство международному терроризму, свидетельством которого являются возмутительное похищение наших пяти героев и защита, которую она по-прежнему обеспечивает господам Посаде Каррилесу, Орландо Бошу и другим известным преступникам, разгуливающим по улицам Майами. |
On 5 April 2000, a man who had made insulting remarks to Germans living in the same street was sentenced by the district court in Den Bosch to a fine of 50 guilders and a two-week prison sentence suspended for two years. | 5 апреля 2000 года лицо, которое допустило оскорбительные замечания в адрес немцев, живущих на одной с ним улице, было приговорено окружным судом города Ден Боск к уплате штрафа в размере 50 гульденов и к двухнедельному тюремному заключению условно с испытательным сроком в два года. |
Amongst them were generals Alfonso Armada and Jaime Milans del Bosch. | Во главе мятежа стояли генералы-франкисты Альфонсо Армада и Хайме Миланс дель Боск. |
At the same time, Lieutenant General Jaime Milans del Bosch ordered tanks onto the streets of Valencia and decreed a state of emergency. | В тот же день генерал-лейтенант Миланс дель Боск вывел танки на улицы Валенсии, издал указ о введении чрезвычайного положения и запретил акции протеста. |
Some of the distinguished speakers included Jeffrey Sachs, the Director of the United Nations Millennium Project; Salil Shetty, the Director of the Millennium Campaign; Michael Hastings of KPMG; and Talya Bosch of the Western Union Foundation. | Среди видных деятелей, выступивших в ходе Форума, были Джефри Сакс, Директор Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций; Салил Шетти, Директор кампании за достижение целей Декларации тысячелетия; Майкл Хейстингс, компания «КейПиЭмДжи»; и Талиа Боск, Фонд «Вэстерн Юнион». |
Now all these rumors about Bosch. | И все эти слухи о Боше. |
If you and Bosch can find time in your eight-hour day to sit and watch them, then knock yourselves out. | Если вы с Боше сможете найти время в своей восьмичасовой смена, чтобы сидеть и наблюдать, то пожалуйста. |
This is a national office, established in 2003, with operative offices in Amsterdam, Rotterdam, Zwolle and Den Bosch and a staff unit in The Hague. | Эта общенациональная организация, созданная в 2003 году, имеет оперативные подразделения в Амстердаме, Роттердаме, Зволле и Ден Боше и штатную единицу в Гааге. |
The show 'Wuthering Heights' theater of Artemis from Den Bosch last week premiere. | Шоу Театр Грозовой перевал 'Артемиды от Den Bosch последние премьеры недели. |
From 1987 to 1992, Mercedes-Benz and Robert Bosch GmbH co-developed a system called Elektronisches Stabilitätsprogramm ("Electronic Stability Programme", trademarked as ESP) to control lateral slippage. | С 1987 по 1992 года, Mercedes-Benz and Robert Bosch GmbH совместно разрабатывали систему электронного контроля устойчивости автомобиля и назвали её «Elektronisches Stabilitätsprogramm» (ESP). |
Today, major manufacturers include Robert Bosch GmbH, CAT, Cummins, Delphi, Detroit Diesel, Electro-Motive Diesel. | Сегодня крупными производителями, использующими насос-форсунки, являются: Robert Bosch GmbH, CAT, Cummins, Delphi, Detroit Diesel, Electro-Motive Diesel. |
Series 2 Spider 2000 Veloce Spider Coda Tronca The Series 3 Spider was previewed in North America for the 1982 model year with the introduction of 2.0 liter Bosch electronic fuel injection to replace the SPICA mechanical injection. | Spider Coda Tronca Spider 3-й серии был предварительно показан в Северной Америке как автомобиль модельного года 1982, одновременно была проведена презентация электронного впрыска топлива Bosch для 2-литрового двигателя, пришедшего на смену механическому впрыску SPICA. |
Dremel Manufacturing Company was acquired by Emerson Electric 1993 - The Dremel brand is purchased by Robert Bosch Tool Corporation. | В 1993 торговая марка была приобретена фирмой «Bosch», производство по состоянию на 2008 год осуществляется инструментальным подразделением этой фирмы Robert Bosch Tool Corporation. |