Английский - русский
Перевод слова Borrow
Вариант перевода Позаимствовать

Примеры в контексте "Borrow - Позаимствовать"

Примеры: Borrow - Позаимствовать
Can we borrow your necklace? Мы можем позаимствовать ваше ожерелье?
Can I borrow your phone? Можно позаимствовать твой телефон?
Can I borrow yours? Могу я позаимствовать ваши?
You can borrow it if you want. Можете позаимствовать, если хотите.
Can I borrow your menu? Могу ли я позаимствовать ваше меню?
You can borrow some, if you want. Можешь позаимствовать что-нибудь на время.
Amy, can I borrow these? Эми, можно позаимствовать?
Could I borrow the German? Могу ли я позаимствовать "немца"?
Can I borrow two towels, please? Могу я позаимствовать 2 полотенца?
Can I borrow your phone, please? Могу я позаимствовать ваш телефон?
May I borrow your scarf? Можно позаимствовать ваш шарф?
May I borrow your husband? Позвольте позаимствовать вашего мужа?
Dude, can I borrow this? Чувак, можно позаимствовать?
Think I could borrow some ice cubes? Я могу позаимствовать немного льда?
Can I borrow your laptop Можно позаимствовать твой ноут?
Can I borrow this? Можно позаимствовать? Спасибо.
I was just wondering if I could borrow the car tonight. Я просто хочу позаимствовать машину на вечер.
May I borrow that? Можно мне её позаимствовать?
Could I borrow a tongs? Я могу позаимствовать у тебя пассатижи?
Let me borrow some toothpaste. Можно у тебя зубную пасту позаимствовать?
I'm thinking I should borrow that CGE truck from Narcotics. Я думаю, мне стоит позаимствовать фургон электрической компании в Наркотиках.
Think I could borrow a little surveillance gear on the DL. Думаешь я могу позаимствовать аппаратуру для наблюдения?
Musharraf is now desperate to beg, steal, or borrow any political legitimacy he can get - including from the two civilian political leaders he exiled. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Why not borrow some of the features of the Missile Technology Control Regime, particularly the idea that membership in good standing confers privileges and bad standing incurs consequences? Почему бы не позаимствовать некоторые особенности режима контроля за ракетными технологиями, в частности ту идею, что добросовестность в соблюдении режима членами дает привилегии, а недобросовестность влечет за собой последствия?
Why don't we take the source from the person we want the voice to sound like, because it's preserved, and borrow the filter from someone about the same age and size, because they can articulate speech, and then mix them? Почему бы не взять источник от человека, голос которого мы хотим воссоздать, ибо он сохранен, и позаимствовать фильтр у кого-то, кто схож по пропорциям и возрасту, владеющего членораздельной речью, а затем смешать их?