Примеры в контексте "Boredom - Скука"

Все варианты переводов "Boredom":
Примеры: Boredom - Скука
The only problem was boredom, and that was made worse by a phone call from James. Единственной проблемой была скука, и положение ухудшилось со звонком Джеймса.
Having met your husband, I'm guessing yours is boredom. А повстречав вашего мужа, я предположу, что ваша слабость - скука.
The only danger she's facing is boredom. Единственное, что ей угрожает - скука.
And Charles Dickens should know, because he actually invented the word "boredom". А уж Чарльз Диккенс в этом разбирался, именно он изобрел слово "скука".
And endless boredom, sunburn, bugs the size of helicopters. И бесконечная скука, солнечные ожоги, насекомые размером с вертолёт.
I've always maintained that the greatest obstacle in life isn't danger, it's boredom. Я всегда утверждала, что самое большое препятствие в жизни - это опасность и скука.
And boredom's the first step on the road to relapse. А скука первый шаг к рецидиву.
But behind accurately made plans are formalism, indifference and boredom. Но за аккуратно составленными планами скрывается формализм, равнодушие и скука.
The last thing Clark feels when he thinks about you is boredom. Последнее, что Кларк испытывает, думая о тебе, это скука.
The greatest enemy of love is boredom. Самый главный враг любви... это скука.
Only boredom and weariness surrounds me. Только скука и усталость окружают меня.
The most pressing problem the inmates face within these colonies is boredom. Самой большой проблемой для осужденных, находящихся в этих колониях, является скука.
My biggest concerns will be boredom and cholesterol. Моими основными заботами будут скука и холестерин.
That's a brilliant idea - poverty and boredom at one stroke. Отличная идея: бедность и скука в одном флаконе.
Watson, you should know by now, boredom is far more dangerous to my health than any fever. Ватсон, вы должны были уже понять для себя, что скука намного опаснее для моего здоровья, чем любая температура.
Well, maybe the boredom is your defense from the discomfort. Ну, может быть скука, это твоя защита от дискомфорта?
So back to my original question: Is boredom good for you? Вернемся к моему первоначальному вопросу: скука полезна?
But even boredom, as an offshoot of melancholy, would interest me... as a response to these dazzling utterances that we're producing. Но даже скука как разновидность меланхолии меня бы заинтересовала в качестве отклика на эти ослепительные высказывания, которые мы тут производим.
It's not the knee so much as the boredom. Колено - ерунда, а вот скука...
Attracted by boredom, an irresistible need to feel useless? Вас привлекает скука? Потребность чувствовать себя ненужной?
A lot of people don't realize that boredom is the greatest danger when lost at sea. Многие не знают, но самое страшное, когда дрейфуешь в море, - скука.
Would you say "boredom" or "apathy"? Что вы выберете: "скука" или "апатия"?
Mrs. Francis, when a housewife has a rapid weight gain, the cause is usually psychological - Unhappiness, anxiety, boredom - Things that cause us to lose our self-control. Миссис Френсис, когда домохозяйка быстро набирает вес причина обычно психологическая... недовольство жизнью, беспокойство, скука - вещи, которые заставляют нас потерять само-контроль.
Bored? It's not boredom It's the war Это не скука, это война.
A boredom does not here simply exist, and Your family can live here, and not a day, because "101km" is a and dwelling-house of two bedrooms and cabinet. Скука здесь не живет однозначно, а вот Ваша семья может пожить, и не один день, потому что "101км" - это и жилой дом из двух спален и кабинета.