Actually, I always had everything that I wanted, clothes, money etc but what I had the most was a boredom. |
Собственно у меня всегда было все, что я хотел, тряпки, деньги и т.д... но то, что у меня было больше всего, это - скука. |
After, well, a boredom, the best behind |
А потом... скука... и пожить |
Boredom is for lazy people who have no imagination. |
Скука - для лентяев без воображения. |
Boredom may be the biggest enemy we have here. |
Самым злейшим нашим врагом может оказаться скука. |
Boredom often gets the best of 'em. |
Скука часто получает лучшие из них. |
Boredom, of course, is so personal. |
Скука, конечно же, это настолько личное. |
The student protests and general strike of May 1968 saw Paris bedecked in revolutionary, anarchistic, and situationist slogans such as L'ennui est contre-révolutionnaire ("Boredom is counterrevolutionary") and Lisez moins, vivez plus ("Read less, live more"). |
В мае 1968 года в ходе студенческих протестов и всеобщей забастовки весь Париж был украшен революционными, анархистскими и ситуационистскими слоганами, такими как L'ennui est contre-révolutionnaire («Скука контрреволюционна») и Lisez moins, vivez plus («Читайте меньше, живите больше»). |
My dear, such boredom. |
Дорогой, какая скука. |
Sometimes boredom is just the ticket. |
Иногда скука - это судьба. |
The only threat is boredom. |
Единственная угроза - скука. |
What's worse than boredom? |
Что может быть хуже, чем скука? |
Finally my boredom ends. |
Наконец-то закончится моя скука. |
When you've had the kind of dangerous, hair-raising life that I have, the idea of boredom just seems... |
Когда живешь такой опасной, ужасной жизнью, какой жил я, скука кажется... очень захватывающей. |
Maybe it could have seemed like boredom at first, but it quickly became very, very sore full. |
Может, сначала и была скука, но скоро она сменилась умиротворением. |
And so is "boredom" everlasting for someone looking through the window so long that onions have sprang on the windowsill. |
Точно так же, как вечна «Скука» для человека, так долго глядящего в окно, что на подоконнике успел прорасти лучок. |
"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said. |
"Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он. |
Boredom's not so bad. |
Скука - это не так уж плохо. |
Boredom, that's what's wrong, |
Скука, вот что случилось. |
"Boredom in Ankara." |
"Скука в Анкаре." |
Cevat Pekmezci won the Best Novel Award with h is "Boredom in Ankara." |
Севат Пекмечи выиграл главный приз за свою книгу "Скука в Анкаре". |
Boredom begins to be very aversive |
Скука начинает вызывать у нас отвращение к жизни. |
Boredom, tedium, irksomeness, monotony - a state of weariness |
Скука... (называет синонимы) |
Boredom... boredom is just a slumber one can be roused from. |
Скука... скука это просто спячка, из которой можно выйти. |
Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is. |
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна. |
If the bullets don't get you, the boredom will. |
Если пули тебя не одолеют, то скука уж точно. |