| Having met your husband, I'm guessing yours is boredom. |
А повстречав вашего мужа, я предположу, что ваша слабость - скука. |
| The student protests and general strike of May 1968 saw Paris bedecked in revolutionary, anarchistic, and situationist slogans such as L'ennui est contre-révolutionnaire ("Boredom is counterrevolutionary") and Lisez moins, vivez plus ("Read less, live more"). |
В мае 1968 года в ходе студенческих протестов и всеобщей забастовки весь Париж был украшен революционными, анархистскими и ситуационистскими слоганами, такими как L'ennui est contre-révolutionnaire («Скука контрреволюционна») и Lisez moins, vivez plus («Читайте меньше, живите больше»). |
| And so is "boredom" everlasting for someone looking through the window so long that onions have sprang on the windowsill. |
Точно так же, как вечна «Скука» для человека, так долго глядящего в окно, что на подоконнике успел прорасти лучок. |
| "We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said. |
"Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он. |
| Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is. |
Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна. |