| For two or, luckily, for one water meadow, you wanted to win eternal bliss for yourself. | За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал. |
| There's a little death, an insufficient bliss, but repeatable later. | Недолгое забытье, приятное блаженство, которое можно повторить. |
| The Turks say... that, upon the smoke, dervishes draw ecstasy, soldiers courage, and others... voluptuousness and bliss. | Турки говорят... что, с его помощью, дервиши впадали в состояние транса, солдаты мужали, а другие... ощущали сладострастие и блаженство. |
| "Do not fear the Abyss, for I am the abyss and thou shalt weep with the fervour and bliss of my love." | "Не убоись Бездны, ибо я есть бездна, потому восплачь с усердием и познаешь блаженство моей любви." |
| He really- he really loves Bliss. | Он по-настоящему любит Блаженство. |
| Here's, you see, the... bliss in the soft grass. | Ты чувствовал жизнь! Блаженство мягкой травы. |
| I offered you everything... a home, I gave you bliss... yet you continue to resist. | Я предложила тебе всё... дом, я дала тебе блаженство... |
| At any moment we may step from our real world into the freedom, innocence, and bliss of play. Football and the Garden of Eden? | В любой момент можем мы сделать шаг из реального мира в свободу, невинность и блаженство игры. |
| I saw my mother bliss Tyler. | Я видела, как мама дает блаженство Тайлеру. |
| Only her bliss can cure her. | Только Блаженство Анны может её излечить. |
| Let me dream in your arms of renewed bliss. | Дозволь мне спать у твоих ног дабы возобновить блаженство. |
| If Anna can bliss humans, they will stand no chance against her. | Если Анна сможет давать блаженство людям, у них не останется шансов на сопротивление ей. |
| I love your ways of giving bliss | Я люблю, когда ты мне даруешь блаженство. |
| On the night I was informed of my translation into bliss, | В ночь, когда мне сообщили, какое несказанное блаженство меня ждет, |
| She's really discovered her bliss, you know? | Она на самом деле обрела блаженство, знаешь ли. |
| Does this mean I can bliss a large number of humans? | Означает ли это, что я могу дать блаженство большему количеству людей? |
| That's the star of my movie, Bliss. | Звезда моего фильма - ее зовут "Блаженство". |
| He's partners in Club Bliss in Brooklyn. | Клуб "Блаженство" в Бруклине в его совладении. |
| Bliss without Risk: Ms. Pavla Vitaskova | "Блаженство без риска": г-жа Павла Виташкова |
| The... Bliss she was talking about, you know? | То блаженство, про которое она говорили, понимаешь? |
| If Anna can bliss humans... | Если Анна сможет давать блаженство людям... |
| In 1791 he published his first work, Real bliss (Aλnθής Euδaιμovίa), written in both Greek and Latin. | В 1791 году издал свою философскую работу "Настоящее Блаженство" («Aλnθής Euδaιμovίa»), написанную на архаическом греческом языке, приложив и свой перевод на латынь. |
| That feeling that you have when you're with me, just bliss. | Со мной ты испытываешь истинное блаженство. |
| The soul takes flight to the world that is invisible, but there arriving, she is sure of bliss. | "Душа отлетает в мир невидимый где обретает вечное блаженство". |
| We will have taken flight to the world that's invisible, where we're sure of bliss. | Мы улетим в тот мир невидимый, где обретем высшее блаженство. |