Английский - русский
Перевод слова Bliss
Вариант перевода Блаженство

Примеры в контексте "Bliss - Блаженство"

Все варианты переводов "Bliss":
Примеры: Bliss - Блаженство
For two or, luckily, for one water meadow, you wanted to win eternal bliss for yourself. За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал.
There's a little death, an insufficient bliss, but repeatable later. Недолгое забытье, приятное блаженство, которое можно повторить.
The Turks say... that, upon the smoke, dervishes draw ecstasy, soldiers courage, and others... voluptuousness and bliss. Турки говорят... что, с его помощью, дервиши впадали в состояние транса, солдаты мужали, а другие... ощущали сладострастие и блаженство.
"Do not fear the Abyss, for I am the abyss and thou shalt weep with the fervour and bliss of my love." "Не убоись Бездны, ибо я есть бездна, потому восплачь с усердием и познаешь блаженство моей любви."
He really- he really loves Bliss. Он по-настоящему любит Блаженство.
Here's, you see, the... bliss in the soft grass. Ты чувствовал жизнь! Блаженство мягкой травы.
I offered you everything... a home, I gave you bliss... yet you continue to resist. Я предложила тебе всё... дом, я дала тебе блаженство...
At any moment we may step from our real world into the freedom, innocence, and bliss of play. Football and the Garden of Eden? В любой момент можем мы сделать шаг из реального мира в свободу, невинность и блаженство игры.
I saw my mother bliss Tyler. Я видела, как мама дает блаженство Тайлеру.
Only her bliss can cure her. Только Блаженство Анны может её излечить.
Let me dream in your arms of renewed bliss. Дозволь мне спать у твоих ног дабы возобновить блаженство.
If Anna can bliss humans, they will stand no chance against her. Если Анна сможет давать блаженство людям, у них не останется шансов на сопротивление ей.
I love your ways of giving bliss Я люблю, когда ты мне даруешь блаженство.
On the night I was informed of my translation into bliss, В ночь, когда мне сообщили, какое несказанное блаженство меня ждет,
She's really discovered her bliss, you know? Она на самом деле обрела блаженство, знаешь ли.
Does this mean I can bliss a large number of humans? Означает ли это, что я могу дать блаженство большему количеству людей?
That's the star of my movie, Bliss. Звезда моего фильма - ее зовут "Блаженство".
He's partners in Club Bliss in Brooklyn. Клуб "Блаженство" в Бруклине в его совладении.
Bliss without Risk: Ms. Pavla Vitaskova "Блаженство без риска": г-жа Павла Виташкова
The... Bliss she was talking about, you know? То блаженство, про которое она говорили, понимаешь?
If Anna can bliss humans... Если Анна сможет давать блаженство людям...
In 1791 he published his first work, Real bliss (Aλnθής Euδaιμovίa), written in both Greek and Latin. В 1791 году издал свою философскую работу "Настоящее Блаженство" («Aλnθής Euδaιμovίa»), написанную на архаическом греческом языке, приложив и свой перевод на латынь.
That feeling that you have when you're with me, just bliss. Со мной ты испытываешь истинное блаженство.
The soul takes flight to the world that is invisible, but there arriving, she is sure of bliss. "Душа отлетает в мир невидимый где обретает вечное блаженство".
We will have taken flight to the world that's invisible, where we're sure of bliss. Мы улетим в тот мир невидимый, где обретем высшее блаженство.