Ignorance is bliss, my friend. |
Неведенье - благо, друг мой. |
We should have learned the lesson of the 1980's: ignorance is not bliss. |
Мы должны извлечь уроки из 1980-х годов: неведение - это не благо. |
lgnorance is bliss, my friend. |
Неведенье - благо, друг мой. |
What, that ignorance is bliss? |
Какой, что неведение - благо? |
It was the most glorious life of a great leader who walked the road of victory, turning misfortunes into bliss and adversity into prosperity with his brilliant intelligence, outstanding leadership ability and indomitable will. |
Это была славная жизнь великого лидера, который шел победным путем, обращая несчастья во благо и невзгоды - в процветание благодаря замечательной мудрости, выдающимся руководящим способностям и необоримой воле. |
Maybe ignorance really is bliss. |
Знаете, возможно, неведение - действительно благо. |
Sometimes ignorance is bliss. |
Иногда неведение это благо. |
Ignorance is not bliss. |
Незнание не есть благо. |
(CHUCKLING) And wasn't ignorance bliss? |
Это там, где неведение - благо? |
The solitude is bliss. |
Одиночество - это великое благо. |