| Ignorance is bliss, my friend. | Неведенье - благо, друг мой. |
| We should have learned the lesson of the 1980's: ignorance is not bliss. | Мы должны извлечь уроки из 1980-х годов: неведение - это не благо. |
| lgnorance is bliss, my friend. | Неведенье - благо, друг мой. |
| What, that ignorance is bliss? | Какой, что неведение - благо? |
| It was the most glorious life of a great leader who walked the road of victory, turning misfortunes into bliss and adversity into prosperity with his brilliant intelligence, outstanding leadership ability and indomitable will. | Это была славная жизнь великого лидера, который шел победным путем, обращая несчастья во благо и невзгоды - в процветание благодаря замечательной мудрости, выдающимся руководящим способностям и необоримой воле. |
| Maybe ignorance really is bliss. | Знаете, возможно, неведение - действительно благо. |
| Sometimes ignorance is bliss. | Иногда неведение это благо. |
| Ignorance is not bliss. | Незнание не есть благо. |
| (CHUCKLING) And wasn't ignorance bliss? | Это там, где неведение - благо? |
| The solitude is bliss. | Одиночество - это великое благо. |