Английский - русский
Перевод слова Bliss
Вариант перевода Блаженство

Примеры в контексте "Bliss - Блаженство"

Все варианты переводов "Bliss":
Примеры: Bliss - Блаженство
I've feasted on a bliss that most people never even know exists. Я испытывала блаженство, о котором люди даже и не могут подозревать.
If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss. ≈сли эти люди ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство.
How about bliss, for starters? Хочешь, для начала, блаженство?
All that extra ironing - bliss! Всё это как двойная глажка - блаженство!
If you tease with romance, I'll take you to the bliss... "Если ты дразнишь с романтикой, то тебе обеспечено блаженство..."
Charlotte O'Sullivan of the London Evening Standard described the movie as "pure bliss for Formula 1 fans." Шарлотта О'Салливан из издания London Evening Standard описала фильм как «чистое блаженство для фанатов Формулы-1».
And then his bliss is complete, heigh-hop! Там для него блаженство и кончается, о-хо-хо!
"I am the ultimate knowledge; the Supreme Bliss" "Я предельное знание, высшее Блаженство"
"This is bliss." Не отвечай на телефонные звонки." "Это блаженство."
My bliss envelops you... Мое блаженство окутывает тебя...
They say ignorance is bliss. Говорят, неведение это блаженство.
Now bliss my daughter. Теперь блаженство для моей дочери.
Having control over humans through bliss... Установив контроль над людьми через блаженство
That's a small price to pay for bliss. Невысокая цена за такое блаженство.
Ignorance is bliss, right? Невеженство это блаженство, правда?
The fabled bliss of ignorance. Знаменитое блаженство в неведении.
She'll need my bliss. Ей нужно мое блаженство.
Isn't this bliss? Ну разве это не блаженство?
I don't want to your bliss. Мне не нужно твое блаженство.
Apparently, ignorance Is bliss. Очевидно, невежество - это блаженство.
And take my loneliness as A bliss. И ощутить сиротство Как блаженство.
Lady Persephone's curtsey is just bliss! Реверанс леди Персефоны такое блаженство!
The bliss before my eyes. Блаженство перед моими глазами.
"This is bliss." "Это блаженство."
And after attaining liberation from the sense of pain... eternal bliss is attained. После освобождения от боли,... приходит вечное блаженство.