| I've feasted on a bliss that most people never even know exists. | Я испытывала блаженство, о котором люди даже и не могут подозревать. |
| If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss. | ≈сли эти люди ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство. |
| How about bliss, for starters? | Хочешь, для начала, блаженство? |
| All that extra ironing - bliss! | Всё это как двойная глажка - блаженство! |
| If you tease with romance, I'll take you to the bliss... | "Если ты дразнишь с романтикой, то тебе обеспечено блаженство..." |
| Charlotte O'Sullivan of the London Evening Standard described the movie as "pure bliss for Formula 1 fans." | Шарлотта О'Салливан из издания London Evening Standard описала фильм как «чистое блаженство для фанатов Формулы-1». |
| And then his bliss is complete, heigh-hop! | Там для него блаженство и кончается, о-хо-хо! |
| "I am the ultimate knowledge; the Supreme Bliss" | "Я предельное знание, высшее Блаженство" |
| "This is bliss." | Не отвечай на телефонные звонки." "Это блаженство." |
| My bliss envelops you... | Мое блаженство окутывает тебя... |
| They say ignorance is bliss. | Говорят, неведение это блаженство. |
| Now bliss my daughter. | Теперь блаженство для моей дочери. |
| Having control over humans through bliss... | Установив контроль над людьми через блаженство |
| That's a small price to pay for bliss. | Невысокая цена за такое блаженство. |
| Ignorance is bliss, right? | Невеженство это блаженство, правда? |
| The fabled bliss of ignorance. | Знаменитое блаженство в неведении. |
| She'll need my bliss. | Ей нужно мое блаженство. |
| Isn't this bliss? | Ну разве это не блаженство? |
| I don't want to your bliss. | Мне не нужно твое блаженство. |
| Apparently, ignorance Is bliss. | Очевидно, невежество - это блаженство. |
| And take my loneliness as A bliss. | И ощутить сиротство Как блаженство. |
| Lady Persephone's curtsey is just bliss! | Реверанс леди Персефоны такое блаженство! |
| The bliss before my eyes. | Блаженство перед моими глазами. |
| "This is bliss." | "Это блаженство." |
| And after attaining liberation from the sense of pain... eternal bliss is attained. | После освобождения от боли,... приходит вечное блаженство. |