| If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss. | ≈сли эти люди ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство. |
| They say ignorance is bliss. | Говорят, неведение это блаженство. |
| For two or, luckily, for one water meadow, you wanted to win eternal bliss for yourself. | За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал. |
| At any moment we may step from our real world into the freedom, innocence, and bliss of play. Football and the Garden of Eden? | В любой момент можем мы сделать шаг из реального мира в свободу, невинность и блаженство игры. |
| The... Bliss she was talking about, you know? | То блаженство, про которое она говорили, понимаешь? |
| May he find undeserved bliss Wherever he goes. | Пусть он найдёт счастье которого достоен, куда бы он не направился. |
| But in his case, ignorance is most assuredly bliss. | В его случае очевидно, что незнание - это счастье. |
| You, me, domestic bliss. | Ты, я, семейное счастье. |
| to one I love to find you in the dark and share the bliss... Of one more kiss | Тому, кого любила ради того чтобы найти тебя в темноте и разделить счастье... ещё одного поцелуя на Бруклинском мосту |
| The calm bliss. Happiness. Sleep... Sleep... Sleep... | Счастье. Спите... Спите... Спите... |
| Ignorance is bliss, my friend. | Неведенье - благо, друг мой. |
| It was the most glorious life of a great leader who walked the road of victory, turning misfortunes into bliss and adversity into prosperity with his brilliant intelligence, outstanding leadership ability and indomitable will. | Это была славная жизнь великого лидера, который шел победным путем, обращая несчастья во благо и невзгоды - в процветание благодаря замечательной мудрости, выдающимся руководящим способностям и необоримой воле. |
| Sometimes ignorance is bliss. | Иногда неведение это благо. |
| (CHUCKLING) And wasn't ignorance bliss? | Это там, где неведение - благо? |
| The solitude is bliss. | Одиночество - это великое благо. |
| He also appeared in Kylie Minogue's 1997 released music video for "Some Kind of Bliss". | Снялся в музыкальном видео Кайли Миноуг «Some Kind of Bliss» в 1997 году. |
| For three years he was a research assistant under Gilbert Ames Bliss, an authority on the mathematical theory of external ballistics. | В течение З-х лет был научным сотрудником в Gilbert Ames Bliss, специализируясь в математической теории расчёта баллистики. |
| The first single off Impossible Princess was "Some Kind of Bliss", released on 8 September 1997. | Первым синглом с Impossible Princess стала композиция «Some Kind of Bliss», выпущенная 8 сентября 1997 года. |
| After restful night of sleep, guests can wake up to a cup of in-room Starbucks coffee and feel pampered by Shine by Bliss bath products. | После спокойного ночного сна в номере постояльцев ожидает чашечка кофе Starbucks и великолепные банные принадлежности Shine by Bliss. |
| BLISS & PRIVILEGE has selected for you with the utmost care, exceptional places and unique activities to live unforgettable moments. | Ваш личный консъерж BLISS & PRIVILEGE избрал для вас исключительные места и уникальные занятия для получения незабываемых впечатлений. |
| The Committee then elected Michael Bliss as Vice-Chairman and Lublin Dilja as the Rapporteur. | После этого Комитет избрал Майкла Блисса заместителем Председателя и Люблина Дилью Докладчиком. |
| Bliss's concern about semantics finds an early referent in John Locke, whose Essay Concerning Human Understanding prevented people from those "vague and insignificant forms of speech" that may give the impression of being deep learning. | На озабоченность Блисса по поводу семантики повлияла работа Джона Локка, «Опыт о человеческом разумении», которая предупреждала от «расплывчатых и незначащих форм речи», которые могут лишь производить впечатление глубокого изучения. |
| (2009, pp. 192-4) Blissymbolic Communication International now claims an exclusive license from Bliss, for the use and publication of Blissymbols for persons with communication, language, and learning difficulties. | (2009, стр. 192-194) В настоящее время организация «Blissymbolic Communication International» утверждает, что только она имеет эксклюзивную лицензию от Блисса на использование и публикацию Блиссимволики для людей с коммуникативными нарушениями, языковыми затруднениями и с трудностями в учёбе. |
| And you must be Mr. Bliss' replacement. | Это вы вместо мистера Блисса? |
| His German wife Claire managed to get him released, and they finally became exiles in Shanghai, where Bliss had a cousin. | Его жене Клэр, которая была немкой, удалось добиться освобождения мужа, и они бежали в Шанхай, где жил двоюродный брат Блисса. |
| She was the wife of Robert Jared Bliss Howard, a surgeon. | Она была замужем за хирургом Робертом Джаредом Блиссом Говардом. |
| In Belgium, I will be co-leading the mission with Mr. Michael Bliss. | В Бельгии я буду возглавлять эту миссию вместе с гном Майклом Блиссом. |
| The group is led by Mr. Bliss, a character who first appeared in Starman. | Также появляется группа во главе с Мистером Блиссом, персонажем, который недавно появился в комиксах о Стармене. |
| BCI received a licence and copyright through legal agreements with Charles K. Bliss in 1975 and 1982. | С 1971 года BCI координирует использование языка для альтернативных способов общения, получив лицензию и авторские права через юридические соглашения с Карлом Блиссом 1975 и 1982 годов. |
| For example, they might interpret a tomato as a vegetable -according to the English definition of tomato- even though the ideal Blissymbol of vegetable was restricted by Bliss to just vegetables growing underground. | Например, они могли интерпретировать помидор как овощ в соответствии с английским определением помидоров, используя блисс-символ, который был ограничен Блиссом только овощами, обладающими корнеплодами. |