Английский - русский
Перевод слова Blend
Вариант перевода Сочетание

Примеры в контексте "Blend - Сочетание"

Примеры: Blend - Сочетание
A judicious blend of basic social, education and health services with the development of both brick and "click" industries is required for sustained human development and poverty reduction. Для обеспечения устойчивого развития человека и снижения масштабов нищеты необходимо благоразумное сочетание социальных услуг и услуг, предоставляемых в сферах просвещения и здравоохранения, с развитием как базовых, так и наукоемких электронных отраслей промышленности.
"Cheer Up" is a dance-pop song that incorporates multiple genres, including hip hop, tropical house, and drum and bass; this blend was described as "color pop". «Cheer Up» - это данс-поп песня, которая содержит в себе несколько жанров, включая хип-хоп, tropical house и драм-н-бэйс; это сочетание было описано как «яркий поп».
The flow lines, the tones blend, precision and yet stabilizes the eye is not bored, stimulated, he asks, is answered, the whispers that his emotion. Поточные линии, сочетание тонов, точностью и стабилизируется еще в глаза не скучно, стимулировали, спрашивает он, это ответила, шепот, что его эмоции.
The long-time host of the show until the mid-1990s was Bill Minkin, whose voice has been described as "the perfect blend of hipster enthusiasm and stoner casualness." Многолетним ведущим шоу до середины 1990-х годов был Билл Минкин, чей голос был описан как «идеальное сочетание энтузиазма хипстера и небрежности стоунера».
A judicious blend of price mechanism and deliberate policies should also promote environmentally sound use of resources and thus help to rectify some of the failure of environmental policies under central planning. Разумное сочетание механизма цен и обдуманной политики должно также способствовать рациональному использованию ресурсов с экологической точки зрения и тем самым помочь исправить некоторые из недостатков политики в области охраны окружающей среды при системе централизованного планирования.
Described as a "wonderful blend of today's realities and tomorrow's dreams", the HFA targets set the challenge to achieve certain improvement levels in the health status of populations in Europe and in health determinants such as lifestyle hazards, environment and health services. Охарактеризованные как "прекрасное сочетание сегодняшних реалий и завтрашних чаяний" цели ЗДВ предусматривали достижение конкретных результатов в улучшении состояния здоровья населения Европы и областях, определяющих состояние здоровья, таких, как вредные привычки, окружающая среда и медицинские услуги.
Nevertheless, these indicators are retained as part of the HFA indicator because this "blend of today's realities and tomorrow's dreams" will help to motivate and stimulate countries to extend their routine systems to cover such indicators in the future. Тем не менее эти показатели сохраняются в наборе ЗДВ, поскольку данное "сочетание сегодняшних реалий и завтрашних чаяний" может содействовать расширению странами охвата своих систем регулярного сбора данных за счет включения в него в будущем данных показателей.
The annual course is a blend of theoretical and practical training for immediate application in participants' home countries and is composed of a core curriculum of 6 weeks, a specialized training of 12 weeks and a field training of 6 weeks. Этот ежегодный курс представляет собой сочетание теоретической и практической подготовки, ориентированной на незамедлительное применение участниками полученных знаний в своих странах, и состоит из 6 недель занятий по основным теоретическим вопросам, 12 недель специализированной подготовки и 6 недель промысловой практики в море.
The blend of challenging skiing and beautiful mountain views makes for an exhilarating skiing holiday. Сочетание захватывающего горнолыжного спорта с прекрасными видами на горы, сделает этот отпуск головокружительным.
Yaoi is a blend of emotion and beauty involving two people whose love is looked down upon. Яой - это сочетание эмоций и красоты, выраженное в изображении двух влюбленных.
Ethan Anderton of/Film felt "the blend of comedy and bright, vibrant comic book action" in the trailer was "incredible". По мнению Итана Андертона из/Film, сочетание комедии и яркого динамичного экшена, показанного в трейлере считается невероятным.
He had envisioned a graphic that would show the blend of a sketch and a photograph of his barn. Этот клиент попросил меня придумать рекламу, которая полностью передавала бы суть девиза и выглядела как сочетание рисунка с изображением реальной постройки.
A harmonious blend of luxury, tranquillity and seclusion; colonnades, mosaics, waterfalls and pools form an elegance echoed by a discreet ond gracious welcome. Гармоничное сочетание роскоши, спокойствия и уединения; изысканность колоннад, мозаик, водопадов и бассейнов; приветливое и ненавязчивое гостеприимство.
It was essential to have available a basis of unearmarked funds, but contributions for specific projects were also necessary: what was needed was an "optimal blend". Важно располагать основными средствами без их конкретной привязки, но в равной степени необходимы и взносы на конкретные проекты: целесообразно оптимальное сочетание тех и других средств.
Centrally located between the Bastille, the charming Marais area and the Gare de Lyon train station, the completely renovated Le Marceau Bastille offers an exceptional blend of contemporary comfort and artistic charm. Полностью отреставрированный отель Le Marceau Bastille занимает центральное положение между площадью Бастилии, районом Марэ и Лионским вокзалом и предлагает своим гостям изумительное сочетание современного комфорта и очаровательной атмосферы.
The blend of Western-style service and homey comfort both make a very pleasant impression on our guests, making them want to come back again and again. Сочетание европейского сервиса и домашнего уюта оставляют самые приятные воспоминания об отеле: хочется вернуться вновь и вновь.
Occupying a beautifully restored shophouse, this 35-room hotel is an ideal home away from home for travellers and small groups who appreciate a unique blend of tradition and modern amenities. Этот отель с 35 номерами занимает прекрасно восстановленное здание бывшего дома-лавки. Здесь смогут удобно разместиться путешественники и небольшие группы, ценящие уникальное сочетание традиций и современных удобств.
He outlined some positive measures which would blend and balance environmental and development objectives. Оратор перечислил некоторые позитивные меры, которые должны обеспечить сбалансированное сочетание экологических целей и целей развития.
Located on New Providence Island, Nassau has an attractive harbour, a blend of old world and colonial architecture, and a busy port. Город расположен на острове Нью-Провиденс, Нассау имеет привлекательную гавань, красочное сочетание старосветской и колониальной архитектуры и оживлённый порт.
This educational method, which focuses on children up to 10 years of age, unites feeling and cognitive development, so that care and affection blend with knowledge in the students' environments, including the school. Этот метод обучения, в рамках которого основное внимание уделяется детям в возрасте до десяти лет, обеспечивает сочетание эмоциональных и познавательных аспектов развития, с тем чтобы забота и любовь в сочетании со знаниями стали неотъемлемым аспектом жизни учащихся, в том числе в условиях школы.
Set in a residential area, near some of the numerous sites and attractions of Paris, the hotel gives the right blend of traditional hotel services and efficient, modern facilities. Отель расположен в жилом районе, неподалёку от некоторых достопримечательностей Парижа, отель предоставляет отличное сочетание традиционных услуг и эффективного, современного оснащения.
Its information programmes carefully blend the use of television, radio and print products to maximize access to the intended target audiences. Его информационные программы представляют собой тщательно продуманное сочетание теле-, радио- и печатной продукции, призванное обеспечить максимально широкий доступ к аудиториям, на которые рассчитаны эти программы.
The cultural activities of ethnic minorities have become increasingly rich and diverse, in a blend of traditional and modern contents, in line with the trend of increased exchanges and integration. Культурная деятельность этнических меньшинств становится все богаче и разнообразнее, представляя собой сочетание традиционных и современных направлений в соответствии с тенденцией к расширению обменов и интеграционных процессов.
The ratio that is presented in the financial statements is a blend of the other resources and regular resources liquidity, which thus changes in relation to the relative weightings of regular and other resources. Показатель, приводимый в финансовых ведомостях, представляет собой сочетание показателей ликвидности по линии прочих ресурсов и по линии регулярных ресурсов, которое в силу этого меняется в зависимости от удельного веса регулярных и прочих ресурсов.
(a) "A blend of space science and technology and those pertaining to the Earth's atmosphere"; а) "Сочетание областей космической науки и техники и областей, относящихся к атмосфере Земли";