| We had to ask cate point blank, | Пришлось просить Кейт в упор, | 
| He shot you point blank? | Он стрелял в тебя в упор? | 
| Or I should fire at point blank range. | Нужно стрелять в упор. | 
| You took a shot at point blank. | В тебя стреляли в упор. | 
| You shot him point blank. | Ты выстрелил в него в упор. | 
| He was shot point blank. | Он был застрелен в упор. | 
| Shot him point blank with a sawed-off. | Застрелил в упор из обреза. | 
| She shot me point blank. | Пальнула по мне в упор. | 
| Two RUC men opened the gate and the volunteer calmly stepped forward, shooting them both dead at point blank range. | Двое полицейских открыли ворота, и доброволец спокойно прошёл вперёд, расстреляв в упор обоих. | 
| Mile and a half, the bullet's going to strike with more energy than a. 44 Magnum point blank. | С расстояния в 2,5 км пуля ударит сильнее, чем выстрел из Магнума в упор. | 
| There he secured a grenade launcher from a fallen comrade and fired point blank into the attacking Viet Cong stopping further penetration of the perimeter. | Там он подобрал гранатомёт у павшего товарища и выстрелили в упор по атакующим вьетконговцам, остановив их дальнейшее проникновение за периметр. | 
| As the Ottoman defenders recovered from the artillery barrage, they began firing at the Australians through specially cut holes at point blank range. | Когда османские защитники восстановились от первого шока, они начали расстреливать австралийцев в упор - через специальные отверстия. | 
| According to witness accounts, security forces reportedly shot dead some of the injured at point blank range as they lay on the ground. | По сообщениям очевидцев, силы безопасности расстреливали в упор некоторых раненых, лежащих на земле. | 
| In reaching their decision, the magistrates took into consideration that on the night of 20 February 1996 the non-commissioned officer had fired point blank at the victim's head without the latter having offered any resistance or carried any weapon. | Согласно приговору суда в ночь на 20 февраля 1996 года полицейский выстрелом в упор убил подростка, не оказывавшего ему сопротивления и не имевшего при себе оружия. | 
| As witnessed those few that managed to stay alive, the driven together people first were point blank machine gunned, and then finished off by buttstocks, mattocks and entranching shovels. | По свидетельству немногих людей, которым удалось спастись, согнанных в кучу людей японцы сначала косили в упор пулеметными очередями, а затем добивали ударами прикладов, мотыг и саперных лопаток. | 
| And judging from the fracturing, the bullet shot into the skull was at point blank. | И, судя по трещинам, выстрел был сделан в упор | 
| So then they shot the father at pretty much point blank range in the head. | Потом они практически в упор выстрелили мужчине в голову. | 
| I got a small caliber, point blank. | Выстрел в упор, малый калибр. | 
| You said you'd only accept shootings at point blank range. | Что ты согласен лишь стрелять в упор из пистолета. | 
| The Government's soldiers have fired point blank at other suspects whose bodies were abandoned in the streets. | Правительственные войска расстреливали в упор других подозреваемых, тела которых были брошены на улицах. | 
| Shoots Jake point blank and acts like he doesn't have a care in the world. | Выстрелил в упор в Джейка и ведет себя, как ни в чем не бывало. | 
| There are powder burns, so it looks like it was point blank. | Есть следы пороха, так что похоже на выстрел в упор. | 
| The assembly (2) also comprises a stop (9) for the blank (12). | Узел (2) также содержит упор (9) для заготовки (12). | 
| Not at point blank. | Не в случае выстрела в упор. | 
| He also said Point Blank (1967) influenced John Wick: One of the biggest inspirations for the film was Point Blank. | Он также сказал, что «Выстрел в упор» (1967) оказал влияние на Джона Уика: «Одним из главных источников вдохновений фильма был «Выстрел в упор». |