| And so, in their honor, I want to offer you this blank slide. | И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд. |
| Was it a "blank year"? | Был ли это "пустой год"? |
| I've got like two weeks left on my lease, so it's not that I'm desperate, but I've had to modify my CV to a blank piece of paper saying, "I clean," written again and again in marker pen. | До конца аренды осталось две недели, и не то, что мной движет отчаяние, но придется заменить свое резюме на пустой лист бумаги, со словами "Ничего не умею", снова и снова написанные маркером. |
| For images in Picture Story categories, include the name of the story; other categories should leave this field blank. | Для снимков в категории «фото истории» вводите здесь имя истории, других категорий оставите эту строку пустой. |
| New creates a new blank vocabulary document | Создать новый пустой словарный документ. |
| I seem to remember a woman handing you a blank sheet of paper, then distracting you with a grown-up nephew. | Я помню, как женщина протянула тебе чистый лист бумаги, а затем отвлекла тебя с помощью своего подрастающего племянника. |
| Or did he switch it at the last second, and burn a blank piece of paper? | Или может, он подменил его в последний момент и сжег чистый лист бумаги? |
| It's a blank sheet. | Но это чистый лист. |
| When faced with a blank piece of paper, the only option left to them will be to shade it. | А когда натыкаешься на чистый лист бумаги, единственное, что остаётся - это заштриховать его. |
| A crackerjack assistant animation director a.k.a. "Tanko the blank frame." | Помощник режиссера анимации, знает свое дело, известна как "Танко Чистый кадр". |
| Bring on the enrollment blank, pencil sharpener and my roommate. | Подайте мне бланк заявления, точилку и соседку по общежитию. |
| Blank has tried to create a complete list of motivations for semantic change. | Бланк попытался составить полный список причин семантических сдвигов. |
| Mr. Blank acknowledged, however, that while the assessment of environmental aspects was mainly based on available standards and methodologies, guidance on the evaluation of public health aspects was not as well established. | Г-н Бланк признал, однако, что если оценка экологических аспектов в основном базируется на имеющихся стандартах и методиках, то руководства по оценке здравоохранительных аспектов в аналогичной степени еще не разработаны. |
| Where can I get a blank copy of the co-sponsorship form? | Где можно получить бланк для того, чтобы зарегистрироваться в качестве соавтора проекта резолюции? |
| Blank California driver's licenses. | Бланк водительского удостоверения Калифорнии. |
| They are equivalent to blank cheques. | Это то же, что незаполненный чек. |
| The Agency has now modified this policy and respondents must create a password as soon as they enter the site, even if they are only downloading a blank questionnaire. | Сейчас Управление пересмотрело свою политику и респонденты должны вводить пароль сразу после входа на сайт, даже в том случае, если они всего лишь хотят загрузить незаполненный вопросник. |
| You put $5,000 down on the PacK for me I'll give you a blanK warrant. | Ты ставишь за меня $ 5,000 на Пэков, а я даю тебе незаполненный ордер. |
| Parts for the telescopes were constructed by international companies: The mirror blank was cast in Russia. | Конструкция телескопа была создана в ходе международного сотрудничества: Заготовка зеркала была отлита в России. |
| BLANK FOR FORMING A POCKET FOR ATTACHMENT TO AN ARTICLE (EMBODIMENTS) | ЗАГОТОВКА ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ НА ИЗДЕЛИИ НАКЛАДНОГО КАРМАНА (ВАРИАНТЫ) |
| The inventive blank for producing individual corrective insole is cut out according to a foot shape from a flat material. | Заготовка для изготовления индивидуальной ортопедической стельки вырезана из плоского материала по форме стопы. |
| The blank consists of a decorative layer and a heat-insulating layer, which are interconnected by a reinforcement. | Заготовка состоит из одного декоративного и одного теплоизоляционного слоев, связанных между собой арматурой. |
| CORRECTIVE INSOLE BLANK, AN INSOLE AND A METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF | ЗАГОТОВКА ДЛЯ ОРТОПЕДИЧЕСКОЙ СТЕЛЬКИ, СТЕЛЬКА И СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СТЕЛЬКИ |
| It was a blank, Eggsy. | Это был холостой патрон. |
| The third shot was a blank? - That's right. | Так, третий выстрел был холостой? |
| They always made sure one of us had a blank, | Они всегда заставляют сделать нас холостой выстрел, |
| That was a blank. | Это был холостой патрон. |
| And a nick on the pullet of the whistle with the blank. | Нет-нет. Насечка на дуле холостой пули. |
| He felt something on the back of his neck, then it's a blank. | Он почувствовал что-то сзади на шее, а потом пустота. |
| And all that remained was a ruined blank and waste lying around me, unbroken to the dark horizon. | И все что, осталось, это разрушенная пустота и пустошь, раскинувшаяся от меня до самого темного горизонта. |
| So I tried to force myself back into the scene, But I couldn't remember anything, didn't know was happening, total blank. | Я постаралась вернуться в роль, но ничего не могла вспомнить, не понимала что происходит, пустота. |
| Everything in between is a blank. | А в промежутке - пустота. |
| Afterwards is kind of a blank. | И после этого пустота. |
| This is why article 5 of the draft agreement was left blank. | Именно по этой причине в статье 5 проекта соглашения оставлен пробел. |
| And sorry about the weird blank gap in the middle. | И прости за пробел в записи посередине. |
| "Winnie-the-" blank. | "Винни" пробел. |
| So there's just a blank gap in your timeline? | Значит, на том месте пустой пробел? |
| "for highest achievement on this day of blank, nineteen hundred and blank." | "за наивысшее достижение видан... пробел тысяча девятьсот... пробел" |
| Even the London Registry of Deeds and Titles is coming up blank. | Даже в Лондонском реестре деяний и названий ничего нет. |
| And not only that, it's blank. | И еще до кучи, на нем ничего нет. |
| And the card's blank. | На карточке ничего нет. |
| She finds the file is full of nothing but blank sheets of paper. | Она берёт папку с документами, но оказывается, что в ней ничего нет, кроме пачки чистых листов бумаги. |
| If you draw a blank, come straight back. | Если там ничего нет, сразу возвращайтесь назад. |
| The blank in that paragraph would be filled in by the Secretariat after the conclusion of the session. | Пропуск в этом пункте будет заполнен Секретариатом после завершения сессии. |
| Lastly, the blank space in paragraph 152 should be filled. | И, наконец, следует заполнить пропуск в пункте 152. |
| 1995 called, they want... their "certain year called wanting its blank back" formula back. | Эй, э, 1995 звонили! Они хотят вернуть формулу "какой-то год звонил хочет своё"пропуск" обратно"! |
| A blank space under data on imports and/or exports in the composite table indicates that no information was provided. | Пропуск в графе «Данные об импорте» и/или «Данные об экспорте» сводной таблицы означает, что никакой информации об этом представлено не было. |
| shows that a blank can consist of more than one word. The correct answer is'besitzen einen'. | По третьей записи можно сделать вывод, что пропуск может состоять и из нескольких слов. |
| Savage (1992) claims that "Blank Generation" was written around this time (p. | Savage, 1992, pp. 90 (Примечание: Автор утверждает, что «Blank Generation» была написана в этот период. |
| In 2007, the first public exhibition of Dylan's paintings, The Drawn Blank Series, opened at the Kunstsammlungen in Chemnitz, Germany; it showcased more than 200 watercolors and gouaches made from the original drawings. | В 2007 году в музее Kunstsammlungen (Хемниц, Германия) открылась первая публичная выставка картин Дилана «The Drawn Blank Series»; в ней было представлено более 200 работ выполненных акварелью и гуашью, сделанных на основе оригинальных рисунков. |
| A record of all actions and findings was made in the maintenance log, including the entry; "SERVICE CHK - FOUND FUEL QTY IND BLANK - FUEL QTY #2 C/B PULLED & TAGGED...". | Там была и запись «SERVICE CHK - FOUND FUEL QTY IND BLANK - FUEL QTY #2 C/B PULLED & TAGGED...» («ПРОВЕРКА - ИНДИКАТОРЫ КОЛИЧЕСТВА ТОПЛИВА НЕ РАБОТАЮТ - АВТОМАТ ЗАЩИТЫ 2 КАНАЛА ОТЖАТ И ПОМЕЧЕН...»). |
| As for other latter day Gang members, Bubba Keith went on to play for England Dan & John Ford Coley and was later the lead vocalist for Point Blank, while Bob Webb played in Jay Ferguson's band. | Остальные участники последнего состава, Бубба Кит продолжил играть с England Dan & John Ford, а позже выступил вокалистом в «Point Blank», и Боб Вебб присоединился к группе Джэя Фергюсона. |
| The most commonly implemented about URIs are about:blank, which displays a blank HTML document, and simply about:, which may display information about the browser. | Наиболее часто применяемый about: URI - это about:blank, который отображает пустой HTML-документ, и просто about:, который отображает информацию о браузере. |
| Dakota, you shot me point blank. | Дакота, ты выстрелила в меня в упор. |
| Now, he asked me point blank what our next move is. | Теперь, он спросил меня в упор о нашем следующем шаге. |
| As witnessed those few that managed to stay alive, the driven together people first were point blank machine gunned, and then finished off by buttstocks, mattocks and entranching shovels. | По свидетельству немногих людей, которым удалось спастись, согнанных в кучу людей японцы сначала косили в упор пулеметными очередями, а затем добивали ударами прикладов, мотыг и саперных лопаток. |
| You said you'd only accept shootings at point blank range. | Что ты согласен лишь стрелять в упор из пистолета. |
| There are powder burns, so it looks like it was point blank. | Есть следы пороха, так что похоже на выстрел в упор. |
| It is already evident at this stage that the working groups were able to reveal "blank spots" in Austria's family policy. | На этом этапе уже стало очевидно, что рабочие группы оказались в состоянии раскрыть "белые пятна" в политике Австрии в области семьи. |
| We proceed from the premise that the contemporary norms of outer space law contain "blank spots" and do not ensure a comprehensive and effective ban on an arms race in outer space. | Мы исходим из того, что современные нормы международного космического права имеют "белые пятна" и не обеспечивают всеобъемлющего и эффективного запрета на гонку вооружений в космосе. |
| Of course, the «golden age» of archeology seemed to have passed in the Old World, but the New World still keeps «blank spots» for future historians and archaeologists. | Конечно, в Старом Свете «золотой век» археологии, похоже, уже прошел, но Новый Свет пока еще хранит для будущих историков и археологов «белые пятна». |
| Say, Ted, these are all just blank pieces of white paper. | Скажи, это... это же просто пустые белые листы бумаги? |
| "I'd blank your blank." | "Я белая, вы белые." |