| The Translation column must be blank no IP translation is performed. | Колонка Перевод (Translation) должна быть пустой - перевод IP не выполняется. |
| A blank inverted triangle was provided for in legislation applicable between 1956 and 1961. | Пустой перевернутый треугольник предусматривался законодательством с 1956 по 1961 годы. |
| We will see, because a blank sheet of paper equals endless possibilities. | Посмотрим, поскольку пустой бумажный лист равняется безграничным возможностям. |
| And the paper that rose to the top, it was blank. | И бумажка, что оказалась наверху, была пустой. |
| Do not use the standard (blank) password, otherwise unauthorized users may be able to access the WinRoute configuration. | Не использоуйте стандартный (пустой) пароль, иначе будет возможен несанкционированный доступ к настройкам WinRoute. |
| Clean, orderly, a blank sheet. | Чистый, аккуратный, чистый лист. |
| Here's a blank piece of paper. | Вот чистый лист бумаги. |
| Because I have a blank spot in my schedule. | Поскольку у меня чистый бланк в моём графике. |
| Among those I put a blank sheet where you wrote: | Вместе с документами я вам подсунул чистый лист бумаги и просил указать: |
| It's a big blank sheet on our planet. | Это большой чистый лист на теле нашей планеты. |
| The Z-machine is a virtual machine that was developed by Joel Berez and Marc Blank in 1979 and used by Infocom for its text adventure games. | Z-machine - это виртуальная машина, которую разработали Джоэль Берез и Марк Бланк в 1979 году и используемая компанией Инфоком для текстовых приключенческих игр. |
| Visual effects supervisor Kevin Blank suggested on adding imagery representing Eko's past on the smoke, such as a cross and the man he shoots at the opening scene. | Супервайзер визуальных эффектов Кевин Бланк предложил добавить в дым изображения, представляющие прошлое Эко, такие как крестик и человека, в которого он стреляет в начальной сцене. |
| "Blank up, it's time"? | "Бланк вперед, время пришло"? |
| Mr. Blank acknowledged, however, that while the assessment of environmental aspects was mainly based on available standards and methodologies, guidance on the evaluation of public health aspects was not as well established. | Г-н Бланк признал, однако, что если оценка экологических аспектов в основном базируется на имеющихся стандартах и методиках, то руководства по оценке здравоохранительных аспектов в аналогичной степени еще не разработаны. |
| At the Statistical Division of the United Nations Secretariat, the MBS blank questionnaire (UNSTAT-1) has been made available on request to 25 countries on a spreadsheet on diskette. | В Статистическом отделе Секретариата Организации Объединенных Наций 25 странам по их просьбе был разослан бланк анкеты по сбору информации для ежемесячного статистического бюллетеня в виде электронной таблицы на дискете. |
| They are equivalent to blank cheques. | Это то же, что незаполненный чек. |
| The Agency has now modified this policy and respondents must create a password as soon as they enter the site, even if they are only downloading a blank questionnaire. | Сейчас Управление пересмотрело свою политику и респонденты должны вводить пароль сразу после входа на сайт, даже в том случае, если они всего лишь хотят загрузить незаполненный вопросник. |
| You put $5,000 down on the PacK for me I'll give you a blanK warrant. | Ты ставишь за меня $ 5,000 на Пэков, а я даю тебе незаполненный ордер. |
| Said blank is provided with a wave-like projection on the internal side thereof for supporting the internal longitudinal foot arch. | На внутренней стороне заготовка снабжена волнообразным выступом для поддержки внутреннего продольного свода стопы. |
| Construction of the mold began in November 2007, mirror casting was begun in March 2008, and the mirror blank was declared "perfect" at the beginning of September 2008. | Изготовление формы началось в ноябре 2007 года, литьё зеркала было начато в марте 2008 года, и в начале сентября 2008 года было объявлено, что заготовка зеркала является «идеальной». |
| The inventive blank for producing individual corrective insole is cut out according to a foot shape from a flat material. | Заготовка для изготовления индивидуальной ортопедической стельки вырезана из плоского материала по форме стопы. |
| The blank consists of a decorative layer and a heat-insulating layer, which are interconnected by a reinforcement. | Заготовка состоит из одного декоративного и одного теплоизоляционного слоев, связанных между собой арматурой. |
| The blank can be embodied in the form of foot arches after having been heated to the plastic state thereof and modelled on the patient foot and is capable to hold the thus obtained shape afterwards. | Заготовка имеет возможность принимать форму сводов стопы после ее нагрева до пластического состояния и моделирования на стопе пациента, а также впоследствии сохранять приданную ей форму. |
| So the second bullet was a blank. | Так, вторая пуля была холостой. |
| The third shot was a blank? - That's right. | Так, третий выстрел был холостой? |
| They always made sure one of us had a blank, | Они всегда заставляют сделать нас холостой выстрел, |
| That was a blank. | Это был холостой патрон. |
| There's a noss on the crizzle of the mistol with the pillet... and a pullet on the nozzle of the nickel with the blank. | овечка на тучке... крест на пуле пустой... я пока холостой... пуля, ручка, крест, котлета... |
| I mean, it's just... blank. | В моём дневнике, там... пустота. |
| All that time in between is just blank. | Все время между этими моментами - просто пустота |
| So I tried to force myself back into the scene, But I couldn't remember anything, didn't know was happening, total blank. | Я постаралась вернуться в роль, но ничего не могла вспомнить, не понимала что происходит, пустота. |
| Everything in between is a blank. | А в промежутке - пустота. |
| The next hours... are blank. | Следующий час... пустота. |
| This creates a blank in the system which needs to be filled. | Это представляет собой пробел в системе, который необходимо устранить. |
| Her mind's a blank for most of that evening. | В её сознании большой пробел большую часть того вечера. |
| Mr. Winship said that, in article 35, paragraph 1, the drafting group had left a blank after the word "until". | Г-н Уиншип говорит, что в пункте 1 статьи 35 редакционная группа оставила пробел после слова "до". |
| The Board noted that the name of one of the agencies had been recorded as "blank". | Комиссия отметила, что для одного из учреждений вместо названия был оставлен пробел. |
| "Winnie-the-" blank. | "Винни" пробел. |
| She finds the file is full of nothing but blank sheets of paper. | Она берёт папку с документами, но оказывается, что в ней ничего нет, кроме пачки чистых листов бумаги. |
| You knew perfectly well it was blank. | Ты знал, что на флешке ничего нет. |
| It won't clear Frankie because it's blank. | Это не поможет Фрэнки, на записях ничего нет. |
| The screen has gone blank. | На экране ничего нет. |
| When they draw a blank, they'll fill it all in again. | Если там ничего нет, то они снова закопают её. |
| 1995 called, they want... their "certain year called wanting its blank back" formula back. | Эй, э, 1995 звонили! Они хотят вернуть формулу "какой-то год звонил хочет своё"пропуск" обратно"! |
| Marking selected text as a blank... | Пометить выделенный текст как пропуск... |
| shows that a blank can consist of more than one word. The correct answer is'besitzen einen'. | По третьей записи можно сделать вывод, что пропуск может состоять и из нескольких слов. |
| Thus, the blank should be filled in with the number 12. | Таким образом, в оставленный пропуск следует вставить число 12. |
| She had "B-A-R-R-E," blank, "l-N-G down the road." | У нее получилось "про - пропуск - ессия - шла по дороге". |
| In the New Host dialog box, enter the host name of the ISA firewall in the Name (uses parent domain name if blank) text box. | В диалоговом окне New Host (Новый Host) введите host-имя брандмауэра ISA в поле Name (uses parent domain name if blank) (Имя (если пустое, используется родительское доменное имя)). |
| On-Line Encyclopedia of Integer Sequences Blank, Brian (2001). | Энциклопедия целочисленных последовательностей Blank, Brian (2001). |
| Bastian Blank reported about 250 packages that currently don't build in a pure sarge environment. | Бастиан Бланк (Bastian Blank) сообщил о приблизительно 250 пакетах, которые в настоящее время не собираются в чистой среде sarge. |
| The exhibition coincided with the publication of Bob Dylan: The Drawn Blank Series, which includes 170 reproductions from the series. | Выставка совпала с изданием художественного альбома «ВоЬ Dylan: The Drawn Blank Series», в который вошли 170 репродукций цикла. |
| On December 1, 2014, the band posted a cover of Taylor Swift's "Blank Space" to YouTube. | 1 декабря 2014 года группа опубликовала кавер на песню Taylor Swift - «Blank Space» на YouTube. |
| Or I should fire at point blank range. | Нужно стрелять в упор. |
| He was shot point blank. | Он был застрелен в упор. |
| She shot me point blank. | Пальнула по мне в упор. |
| There he secured a grenade launcher from a fallen comrade and fired point blank into the attacking Viet Cong stopping further penetration of the perimeter. | Там он подобрал гранатомёт у павшего товарища и выстрелили в упор по атакующим вьетконговцам, остановив их дальнейшее проникновение за периметр. |
| As witnessed those few that managed to stay alive, the driven together people first were point blank machine gunned, and then finished off by buttstocks, mattocks and entranching shovels. | По свидетельству немногих людей, которым удалось спастись, согнанных в кучу людей японцы сначала косили в упор пулеметными очередями, а затем добивали ударами прикладов, мотыг и саперных лопаток. |
| Such an analysis would also show whether there are, on the map of interaction, blank spots providing scope for improved interaction. | Подобный анализ также показал бы, есть ли еще на карте взаимодействия белые пятна, позволяющие его усовершенствовать. |
| We proceed from the premise that the contemporary norms of outer space law contain "blank spots" and do not ensure a comprehensive and effective ban on an arms race in outer space. | Мы исходим из того, что современные нормы международного космического права имеют "белые пятна" и не обеспечивают всеобъемлющего и эффективного запрета на гонку вооружений в космосе. |
| Of course, the «golden age» of archeology seemed to have passed in the Old World, but the New World still keeps «blank spots» for future historians and archaeologists. | Конечно, в Старом Свете «золотой век» археологии, похоже, уже прошел, но Новый Свет пока еще хранит для будущих историков и археологов «белые пятна». |
| The time when your file went blank. | В тот период, когда в твоем досье появились белые пятна. |
| Turns out that "blank spot" in your file wasn't so blank after all. | Оказалось, что "белые пятна" в твоем досье вовсе не такие уж и белые в конечном итоге. |