| Well, it's mostly blank, except for the last two pages. | В основном он пустой, за исключением двух последних страниц. |
| They were blank on one side, and on the other side I listed some simple instructions. | Одна сторона была пустой, а на другой я написал, что нужно делать. |
| Do not leave it blank. | Не оставляйте ее пустой. |
| So there's just a blank gap in your timeline? | Значит, на том месте пустой пробел? |
| Blank on the other side. | Пустой с другой стороны. |
| Five letters, blank baritone. | Десять букв, чистый баритон. |
| Well, you know when people say that they were so drunk, that the whole night is a blank and you always go, "No way, not possible." | Что ж, знаете, когда человек говорит, что он был так пьян, что вся ночь это чистый лист, все говорят "такого не бывает". |
| The leaf is blank. | Но это чистый лист. |
| Everything is just complete blank. | Всё как чистый лист. |
| It's a bit of a blank right now. | Сейчас все, как чистый лист. |
| Steve Blank arrived in Silicon Valley at the start of the business boom in 1978. | Бланк переехал в Кремниевую долину в 1978 году, в самом начале делового бума... |
| On 26 October 1950 Theodor Blank was appointed "officer of the Federal Chancellor for the Strengthening of Allied Troops questions". | 27 октября 1950 года депутат ХДС Теодор Бланк был назначен «уполномоченным федерального правительства по вопросам, связанным с усилением союзнических оккупационных войск». |
| Visual effects supervisor Kevin Blank suggested on adding imagery representing Eko's past on the smoke, such as a cross and the man he shoots at the opening scene. | Супервайзер визуальных эффектов Кевин Бланк предложил добавить в дым изображения, представляющие прошлое Эко, такие как крестик и человека, в которого он стреляет в начальной сцене. |
| Where can I get a blank copy of the co-sponsorship form? | Где можно получить бланк для того, чтобы зарегистрироваться в качестве соавтора проекта резолюции? |
| Because I have a blank spot in my schedule. | Поскольку у меня чистый бланк в моём графике. |
| They are equivalent to blank cheques. | Это то же, что незаполненный чек. |
| The Agency has now modified this policy and respondents must create a password as soon as they enter the site, even if they are only downloading a blank questionnaire. | Сейчас Управление пересмотрело свою политику и респонденты должны вводить пароль сразу после входа на сайт, даже в том случае, если они всего лишь хотят загрузить незаполненный вопросник. |
| You put $5,000 down on the PacK for me I'll give you a blanK warrant. | Ты ставишь за меня $ 5,000 на Пэков, а я даю тебе незаполненный ордер. |
| Such blank resembles a bit the form of felt boot but of very big size. | Эта заготовка уже отдаленно напоминает по форме валенок, только очень большого размера. |
| Parts for the telescopes were constructed by international companies: The mirror blank was cast in Russia. | Конструкция телескопа была создана в ходе международного сотрудничества: Заготовка зеркала была отлита в России. |
| Construction of the mold began in November 2007, mirror casting was begun in March 2008, and the mirror blank was declared "perfect" at the beginning of September 2008. | Изготовление формы началось в ноябре 2007 года, литьё зеркала было начато в марте 2008 года, и в начале сентября 2008 года было объявлено, что заготовка зеркала является «идеальной». |
| CORRECTIVE INSOLE BLANK, AN INSOLE AND A METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF | ЗАГОТОВКА ДЛЯ ОРТОПЕДИЧЕСКОЙ СТЕЛЬКИ, СТЕЛЬКА И СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ СТЕЛЬКИ |
| METHOD FOR PRODUCING A FOLDABLE BOX BLANK AND BLANK PRODUCED BY SAID METHOD (VARIANTS) | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАГОТОВКИ ДЛЯ СБОРНОЙ КОРОБКИ, ЗАГОТОВКА, ПОЛУЧЕННАЯ ЭТИМ СПОСОБОМ (ВАРИАНТЫ) |
| It was a blank, Eggsy. | Это был холостой патрон. |
| That one wasn't a blank. | Одна пуля не была холостой. |
| It was supposed to be a blank. | Она должна была быть холостой. |
| They always made sure one of us had a blank, | Они всегда заставляют сделать нас холостой выстрел, |
| That was a blank. | Это был холостой патрон. |
| And all that remained was a ruined blank and waste lying around me, unbroken to the dark horizon. | И все что, осталось, это разрушенная пустота и пустошь, раскинувшаяся от меня до самого темного горизонта. |
| All that time in between is just blank. | Все время между этими моментами - просто пустота |
| Everything in between is a blank. | А в промежутке - пустота. |
| The next hours... are blank. | Следующий час... пустота. |
| The next hours... are blank. | А потом... пустота. |
| Our first clue up is... blank willow. | Наше первое слово... Раз - пробел - яй. |
| Means every other letter in the code is blank, a-a dummy. | То есть каждая вторая буква в коде - это пробел, пустышка. |
| Mr. Winship said that, in article 35, paragraph 1, the drafting group had left a blank after the word "until". | Г-н Уиншип говорит, что в пункте 1 статьи 35 редакционная группа оставила пробел после слова "до". |
| "Winnie-the-" blank. | "Винни" пробел. |
| The blank spaces of thirteen years can just be replaced with studying and learning. | Пробел в 13 лет можно заполнить любыми занятиями и увлечениями. |
| This board is blank. | На этой доске ничего нет. |
| You knew perfectly well it was blank. | Ты знал, что на флешке ничего нет. |
| It won't clear Frankie because it's blank. | Это не поможет Фрэнки, на записях ничего нет. |
| [IN NORMAL VOICE] The rest is blank anyway. | А дальше всё равно ничего нет. |
| You know it's blank, right? | Ты в курсе, что здесь ничего нет? |
| The blank in that paragraph would be filled in by the Secretariat after the conclusion of the session. | Пропуск в этом пункте будет заполнен Секретариатом после завершения сессии. |
| The blank entry reflects the fact that the United States of America did not participate in the development of this table. | Пропуск отражает тот факт, что Соединенные Штаты Америки не участвовали в разработке данной таблицы. |
| A blank space under data on imports and/or exports in the composite table indicates that no information was provided. | Пропуск в графе «Данные об импорте» и/или «Данные об экспорте» сводной таблицы означает, что никакой информации об этом представлено не было. |
| shows that a blank can consist of more than one word. The correct answer is'besitzen einen'. | По третьей записи можно сделать вывод, что пропуск может состоять и из нескольких слов. |
| She had "B-A-R-R-E," blank, "l-N-G down the road." | У нее получилось "про - пропуск - ессия - шла по дороге". |
| Savage (1992) claims that "Blank Generation" was written around this time (p. | Savage, 1992, pp. 90 (Примечание: Автор утверждает, что «Blank Generation» была написана в этот период. |
| Bastian Blank reported about 250 packages that currently don't build in a pure sarge environment. | Бастиан Бланк (Bastian Blank) сообщил о приблизительно 250 пакетах, которые в настоящее время не собираются в чистой среде sarge. |
| Fear of a Blank Planet won the "Album of the Year" award for the 2007 Classic Rock magazine awards. | Fear of a Blank Planet победил в категории «Альбом Года» журнала Classic Rock. |
| At fourteen, Adams began learning to play an electric guitar his mother and stepfather had bought him and soon joined a local band named Blank Label. | В возрасте 14 лет Адамс начал учиться играть на электрогитаре, специально купленной для него матерью и отчимом, и, спустя некоторое время, присоединился к местной группе «Blank Label». |
| With the support from Innova Russian Point Blank teams have become World Championship winners multiple times. | При поддержке Инновы российские сборные по Point Blank неоднократно становились чемпионами мира. |
| Shot him point blank with a sawed-off. | Застрелил в упор из обреза. |
| In reaching their decision, the magistrates took into consideration that on the night of 20 February 1996 the non-commissioned officer had fired point blank at the victim's head without the latter having offered any resistance or carried any weapon. | Согласно приговору суда в ночь на 20 февраля 1996 года полицейский выстрелом в упор убил подростка, не оказывавшего ему сопротивления и не имевшего при себе оружия. |
| As witnessed those few that managed to stay alive, the driven together people first were point blank machine gunned, and then finished off by buttstocks, mattocks and entranching shovels. | По свидетельству немногих людей, которым удалось спастись, согнанных в кучу людей японцы сначала косили в упор пулеметными очередями, а затем добивали ударами прикладов, мотыг и саперных лопаток. |
| I bet you 5 dollars, if they would stand here, Packing nine, shoot at point blank, | Спорю на 5 баксов, что если бы они стреляли друг в друга в упор, |
| And that was the reason the Taliban could not tolerate her campaign, and on October 92012, she was shot in the head at point blank range. | Именно поэтому талибы возненавидели её, и 9 октября 2012 года ей в упор выстрелили в голову. |
| Such an analysis would also show whether there are, on the map of interaction, blank spots providing scope for improved interaction. | Подобный анализ также показал бы, есть ли еще на карте взаимодействия белые пятна, позволяющие его усовершенствовать. |
| It is already evident at this stage that the working groups were able to reveal "blank spots" in Austria's family policy. | На этом этапе уже стало очевидно, что рабочие группы оказались в состоянии раскрыть "белые пятна" в политике Австрии в области семьи. |
| We proceed from the premise that the contemporary norms of outer space law contain "blank spots" and do not ensure a comprehensive and effective ban on an arms race in outer space. | Мы исходим из того, что современные нормы международного космического права имеют "белые пятна" и не обеспечивают всеобъемлющего и эффективного запрета на гонку вооружений в космосе. |
| We do not live in a new world with blank areas on the map. | Мы не живем в новом мире, где на карте есть белые пятна. |
| Turns out that "blank spot" in your file wasn't so blank after all. | Оказалось, что "белые пятна" в твоем досье вовсе не такие уж и белые в конечном итоге. |