| Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. | После выбора пустой записи фильтра в этой форме можно ввести дополнительные условия фильтрации. |
| 1972: Fred Forest buys an area of blank space in the newspaper Le Monde and invites readers to fill it with their own works of art. | 1972 - Fred Forrest купил кусок пустой площади в газете Le Monde и пригласил читателей заполнить её своими собственными рисунками. |
| "Up, down, charmed, blank." | "вверх, вниз, очарованный, пустой." |
| For images in Picture Story categories, include the name of the story; other categories should leave this field blank. | Для снимков в категории «фото истории» вводите здесь имя истории, других категорий оставите эту строку пустой. |
| So what we did was we processed the images together, and we put two images into one blank screen. | Тогда мы обработали два изображения вместе и поместили их на пустой экран. |
| It's a big blank sheet on our planet. | Это большой чистый лист на теле нашей планеты. |
| Clean, orderly, a blank sheet. | Чистый, аккуратный, чистый лист. |
| Lemon, why do you have a blank note pad with "Plan B" written on it? | Лемон, почему у тебя лежит чистый лист с надписью "План Б" на нем? |
| I just see a blank screen. | Я вижу только чистый экран. |
| It's a bit of a blank right now. | Сейчас все, как чистый лист. |
| The Z-machine is a virtual machine that was developed by Joel Berez and Marc Blank in 1979 and used by Infocom for its text adventure games. | Z-machine - это виртуальная машина, которую разработали Джоэль Берез и Марк Бланк в 1979 году и используемая компанией Инфоком для текстовых приключенческих игр. |
| It was later revealed that Space Channel 5 Chief, Mr. Blank, was brainwashing them so Space Channel 5 would get higher ratings. | Позже выяснилось, что начальник Space Channel 5 Мистер Бланк, загипнотизировал их, чтобы у Space Channel 5 был более высокий рейтинг. |
| I prefer programs of the genre "World's Blankiest Blank." | Я предпочитаю программы в жанре "Самый чистый в мире бланк" |
| The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or Russian; the various items shall be numbered as in the above model. | 4/ Бланк свидетельства должен быть отпечатан на языке страны, которая его выдала, и на английском, французском или русском языке; рубрики должны быть пронумерованы в соответствии с приведенным выше образцом. |
| And I was surprised to find her blank Was already blank. | И я удивился, обнаружив, что ее бланк уже был заполнен. |
| They are equivalent to blank cheques. | Это то же, что незаполненный чек. |
| The Agency has now modified this policy and respondents must create a password as soon as they enter the site, even if they are only downloading a blank questionnaire. | Сейчас Управление пересмотрело свою политику и респонденты должны вводить пароль сразу после входа на сайт, даже в том случае, если они всего лишь хотят загрузить незаполненный вопросник. |
| You put $5,000 down on the PacK for me I'll give you a blanK warrant. | Ты ставишь за меня $ 5,000 на Пэков, а я даю тебе незаполненный ордер. |
| Such blank resembles a bit the form of felt boot but of very big size. | Эта заготовка уже отдаленно напоминает по форме валенок, только очень большого размера. |
| Parts for the telescopes were constructed by international companies: The mirror blank was cast in Russia. | Конструкция телескопа была создана в ходе международного сотрудничества: Заготовка зеркала была отлита в России. |
| Said blank is provided with a wave-like projection on the internal side thereof for supporting the internal longitudinal foot arch. | На внутренней стороне заготовка снабжена волнообразным выступом для поддержки внутреннего продольного свода стопы. |
| The blank consists of a decorative layer and a heat-insulating layer, which are interconnected by a reinforcement. | Заготовка состоит из одного декоративного и одного теплоизоляционного слоев, связанных между собой арматурой. |
| METHOD FOR PRODUCING A FOLDABLE BOX BLANK AND BLANK PRODUCED BY SAID METHOD (VARIANTS) | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ЗАГОТОВКИ ДЛЯ СБОРНОЙ КОРОБКИ, ЗАГОТОВКА, ПОЛУЧЕННАЯ ЭТИМ СПОСОБОМ (ВАРИАНТЫ) |
| So the second bullet was a blank. | Так, вторая пуля была холостой. |
| It was a blank, Eggsy. | Это был холостой патрон. |
| That was a blank. | Это был холостой патрон. |
| And a nick on the pullet of the whistle with the blank. | Нет-нет. Насечка на дуле холостой пули. |
| There's a noss on the crizzle of the mistol with the pillet... and a pullet on the nozzle of the nickel with the blank. | овечка на тучке... крест на пуле пустой... я пока холостой... пуля, ручка, крест, котлета... |
| My life before Division is... is a blank. | Моя жизнь до Подразделения это... пустота. |
| The next hours... are blank. | Следующий час... пустота. |
| And I draw a complete blank. | И... ничего, полная пустота |
| The next hours... are blank. | А потом... пустота. |
| But just now it's a total blank. | Но сейчас - полный ноль, пустота. |
| And sorry about the weird blank gap in the middle. | И прости за пробел в записи посередине. |
| It says, "Master Chess Certificate... awarded to..." and there's a blank here for a name... | Здесь написано, "Сертификат мастера по шахматам... выдан..." потом пробел для имени... |
| The blank spaces of thirteen years can just be replaced with studying and learning. | Пробел в 13 лет можно заполнить любыми занятиями и увлечениями. |
| Vehicle odometer at card insertion, Manual entry of driver activities flag (M if yes, Blank if No). | Показания счетчика пробега на момент ввода карточки, метка ручного ввода данных о деятельности водителя (М - "да", пробел - "нет"). |
| At the same time, this would adequately fill up the blank space left by the country which was one of the original members of the Conference on Disarmament and remove the doubts concerning the will of its members to express their positive attitude towards accepting this international reality. | В то же время это поможет адекватно восполнить тот пробел, который был оставлен страной, входившей в число первоначальных членов Конференции по разоружению, и снимет сомнения относительно воли ее членов продемонстрировать позитивный подход к признанию этой международной реальности. |
| Even the London Registry of Deeds and Titles is coming up blank. | Даже в Лондонском реестре деяний и названий ничего нет. |
| This is... this is blank. | Но тут... тут ничего нет. |
| This board is blank. | На этой доске ничего нет. |
| She finds the file is full of nothing but blank sheets of paper. | Она берёт папку с документами, но оказывается, что в ней ничего нет, кроме пачки чистых листов бумаги. |
| You know it's blank, right? | Ты в курсе, что здесь ничего нет? |
| 1995 called, they want... their "certain year called wanting its blank back" formula back. | Эй, э, 1995 звонили! Они хотят вернуть формулу "какой-то год звонил хочет своё"пропуск" обратно"! |
| First, in section A, paragraph 4, the country names in parentheses should be deleted, and the number "12"should be inserted in the blank in the second line. | Во-первых, в пункте 4 раздела A следует исключить названия стран в скобках, а пропуск во второй строке следует заполнить цифрой «12». |
| Marking selected text as a blank... | Пометить выделенный текст как пропуск... |
| A blank space under data on imports and/or exports in the composite table indicates that no information was provided. | Пропуск в графе «Данные об импорте» и/или «Данные об экспорте» сводной таблицы означает, что никакой информации об этом представлено не было. |
| Thus, the blank should be filled in with the number 12. | Таким образом, в оставленный пропуск следует вставить число 12. |
| Afterwards, he worked for the magazines Qué Pasa, Capital and Blank, in addition to illustrating several child books. | После этого, он работал для журналов Qué Pasa, Capital и Blank, а также иллюстрировал несколько детских книг. |
| The exhibition coincided with the publication of Bob Dylan: The Drawn Blank Series, which includes 170 reproductions from the series. | Выставка совпала с изданием художественного альбома «ВоЬ Dylan: The Drawn Blank Series», в который вошли 170 репродукций цикла. |
| In August 1977 the Misfits released their debut single "Cough/Cool" on Blank Records, a label operated by singer Glenn Danzig. | В августе 1977 года The Misfits выпустили свой дебютный сингл «Cough/Cool» на лейбле Blank Records, управляющим которого был Гленн Данциг. |
| Note: Any about URI except about:blank and about:plugins redirects to about:konqueror. | Замечание: Все URI «about:», за исключением «about:blank» и «about:plugins», перенаправляются на «about:konqueror». |
| The 12 inch version of "Everybody" was produced by Mark Kamins at Bob Blank's Blank Tapes Studio in NYC. | 12-ти дюймовая версия «Everybody» была спродюсирована Марком Каминсом в студии Боба Бланка Blank Tapes Studio в Нью-Йорке. |
| Point blank, two slugs, and he'll be walking in a week. | В упор, две пули, будет ходить через неделю. |
| You wouldn't need any experience to shoot Jeff Hickman point blank with a.. | Вам не нужно никакого опыта чтобы застрелить Джеффа Хикмана в упор из 0.357. |
| Which is why you must strike the enemy at point blank range! | Вот почему ты должен атаковать врага только в упор! |
| Muzzle impressions were made after the fact, made it look point blank, like the father did it. | Отпечаток дула был сделан позже чтобы выглядело как будто стреляли в упор, как будто это сделал отец. |
| She shot me point blank. | Пальнула по мне в упор. |
| Such an analysis would also show whether there are, on the map of interaction, blank spots providing scope for improved interaction. | Подобный анализ также показал бы, есть ли еще на карте взаимодействия белые пятна, позволяющие его усовершенствовать. |
| It is already evident at this stage that the working groups were able to reveal "blank spots" in Austria's family policy. | На этом этапе уже стало очевидно, что рабочие группы оказались в состоянии раскрыть "белые пятна" в политике Австрии в области семьи. |
| We proceed from the premise that the contemporary norms of outer space law contain "blank spots" and do not ensure a comprehensive and effective ban on an arms race in outer space. | Мы исходим из того, что современные нормы международного космического права имеют "белые пятна" и не обеспечивают всеобъемлющего и эффективного запрета на гонку вооружений в космосе. |
| Of course, the «golden age» of archeology seemed to have passed in the Old World, but the New World still keeps «blank spots» for future historians and archaeologists. | Конечно, в Старом Свете «золотой век» археологии, похоже, уже прошел, но Новый Свет пока еще хранит для будущих историков и археологов «белые пятна». |
| The time when your file went blank. | В тот период, когда в твоем досье появились белые пятна. |