My life before Division is... is a blank. |
Моя жизнь до Подразделения это... пустота. |
She graduates high school in 1992 and then it's just a big blank. |
Она закончила школу в 1992, и после этого - пустота. |
He felt something on the back of his neck, then it's a blank. |
Он почувствовал что-то сзади на шее, а потом пустота. |
I mean, it's just... blank. |
В моём дневнике, там... пустота. |
He looks like an owl with that blank stare in his eyes. |
Он похож на сову: та же пустота в глазах. |
And all that remained was a ruined blank and waste lying around me, unbroken to the dark horizon. |
И все что, осталось, это разрушенная пустота и пустошь, раскинувшаяся от меня до самого темного горизонта. |
All that time in between is just blank. |
Все время между этими моментами - просто пустота |
So I tried to force myself back into the scene, But I couldn't remember anything, didn't know was happening, total blank. |
Я постаралась вернуться в роль, но ничего не могла вспомнить, не понимала что происходит, пустота. |
There's a girl lying in the ICU down there with tubes coming out of her and a blank stare in her eyes. |
Там, в реанимации, лежит девушка, из неё торчат трубки, а в глазах пустота. |
I am a blank. |
я и есть... пустота |
Everything in between is a blank. |
А в промежутке - пустота. |
The next hours... are blank. |
Следующий час... пустота. |
Just a blank space after that. |
Нет. Потом просто пустота. |
And I draw a complete blank. |
И... ничего, полная пустота |
Afterwards is kind of a blank. |
И после этого пустота. |
The next hours... are blank. |
А потом... пустота. |
After that, it all goes blank. |
После этого - пустота. |
But just now it's a total blank. |
Но сейчас - полный ноль, пустота. |