| My life before Division is... is a blank. | Моя жизнь до Подразделения это... пустота. |
| She graduates high school in 1992 and then it's just a big blank. | Она закончила школу в 1992, и после этого - пустота. |
| He felt something on the back of his neck, then it's a blank. | Он почувствовал что-то сзади на шее, а потом пустота. |
| I mean, it's just... blank. | В моём дневнике, там... пустота. |
| He looks like an owl with that blank stare in his eyes. | Он похож на сову: та же пустота в глазах. |
| And all that remained was a ruined blank and waste lying around me, unbroken to the dark horizon. | И все что, осталось, это разрушенная пустота и пустошь, раскинувшаяся от меня до самого темного горизонта. |
| All that time in between is just blank. | Все время между этими моментами - просто пустота |
| So I tried to force myself back into the scene, But I couldn't remember anything, didn't know was happening, total blank. | Я постаралась вернуться в роль, но ничего не могла вспомнить, не понимала что происходит, пустота. |
| There's a girl lying in the ICU down there with tubes coming out of her and a blank stare in her eyes. | Там, в реанимации, лежит девушка, из неё торчат трубки, а в глазах пустота. |
| I am a blank. | я и есть... пустота |
| Everything in between is a blank. | А в промежутке - пустота. |
| The next hours... are blank. | Следующий час... пустота. |
| Just a blank space after that. | Нет. Потом просто пустота. |
| And I draw a complete blank. | И... ничего, полная пустота |
| Afterwards is kind of a blank. | И после этого пустота. |
| The next hours... are blank. | А потом... пустота. |
| After that, it all goes blank. | После этого - пустота. |
| But just now it's a total blank. | Но сейчас - полный ноль, пустота. |