Английский - русский
Перевод слова Biological
Вариант перевода Массового

Примеры в контексте "Biological - Массового"

Примеры: Biological - Массового
The non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery has another topical aspect - that of preventing the development, production, stockpiling or other acquisition of biological or chemical weapons. Проблема нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки имеет еще один актуальный аспект - недопущение разработки, производства, накопления или какого-либо иного способа приобретения биологического или химического оружия.
Not only biological and non-conventional weapons pose a threat to the peace in the world and to its inhabitants; the drug market represents no less a danger and leaves behind dead and poisoned people day after day. Не только биологическое оружие и оружие массового уничтожения представляют угрозу для мира на планете и ее жителей; оборот наркотиков представляет собой не меньшую опасность, наркотики ежедневно убивают и отравляют людей.
The Trinidad and Tobago Defence Force is not in possession of any weapons of aerial delivery or nuclear, chemical or biological weaponry, nor does it intend to acquire weapons of mass destruction in the future. Силы обороны Тринидада и Тобаго не имеют в своем распоряжении какого-либо оружия, доставляемого по воздуху, или ядерного, химического или биологического оружия и не намерены приобретать оружие массового уничтожения в будущем.
We believe that, on an equal footing with efforts concerning the other two weapons of mass destruction - chemical and biological - efforts should now be geared towards a treaty banning the production, development, stockpiling, transfer, deployment and use of nuclear weapons. Мы считаем, что одновременно с усилиями, направленными на борьбу с двумя другими видами оружия массового уничтожения, - химическим и биологическим - сейчас необходимо приложить усилия по разработке договора о запрещении производства, разработки, накопления запасов, передачи, размещения и применения ядерного оружия.
Turning now to the 1540 Committee, my country is aware of the great dangers posed to international peace and security by weapons of mass destruction - biological, chemical and nuclear weapons, their delivery vehicles and all related materials. Обращаясь сейчас к Комитету 1540, можно сказать, что моя страна осознает большую опасность для международного мира и безопасности со стороны оружия массового уничтожения - биологического, химического и ядерного оружия, их средств доставки и всех сопутствующих материалов.
All the countries of the region have expressed, year after year, their readiness to make the Middle East region a zone free of all weapons of mass destruction - nuclear, chemical and biological. Все страны региона выражают год за годом готовность сделать Ближний Восток зоной, свободной от оружия массового уничтожения - ядерного, химического и биологического.
Nor should it lose sight of the fact that the non-proliferation of weapons of mass destruction is, in the final analysis, inextricably linked to the achievement of the disarmament of chemical, biological and nuclear weapons and other means of delivery. Ему не следует упускать из виду тот факт, что нераспространение оружия массового уничтожения, в конечном счете, неразрывно связано с отказом от химического, биологического и ядерного оружия и других средств доставки.
Saudi Arabia has signed all of the conventions for the prohibition of weapons of mass destruction, whether chemical, biological or nuclear weapons, without commitment regarding the means of delivery of such weapons, customarily ballistic missiles. Саудовская Аравия подписала все конвенции о запрещении оружия массового уничтожения, будь то химического, биологического или ядерного, без обязательства в отношении средств доставки такого оружия, как правило, баллистических ракет.
Although there are two international legal regimes prohibiting the development and use of the other types of weapons of mass destruction, chemical and biological, unfortunately the same has not taken place in the area of nuclear weapons. Несмотря на наличие отдельных международных правовых режимов, запрещающих разработку и применение других видов оружия массового уничтожения - химического и биологического, - к сожалению, этого не было достигнуто в области ядерного оружия.
We call also for the elimination of all weapons of mass destruction in the Middle East, including biological, chemical and other such weapons; this would help defuse the tension and instability in that vital part of the world. Мы призываем также к ликвидации всех видов оружия массового уничтожения на Ближнем Востоке, включая биологическое, химическое и другие виды такого оружия; это помогло бы разрядить напряженность и преодолеть нестабильность в этой жизненно важной части мира.
Will we be free of the fear of weapons of mass destruction, or forced to teach our grandchildren how to survive a nuclear, chemical or biological attack? Освободимся ли мы от страха перед оружием массового уничтожения или будем вынуждены учить наших внуков, как выживать в условиях ядерной, химической или биологической войны?
We understand that the most serious and pressing danger is the proliferation of nuclear, biological, chemical and other types of weapons of mass destruction, the technologies for their production and their means of delivery. Мы считаем, что самую серьезную и насущную опасность представляет распространение ядерного, биологического, химического и других видов оружия массового уничтожения, технологий, его производства и средств доставки.
There are States which maintain huge arsenals of weapons of mass destruction, including nuclear, chemical, biological or long-range missiles, while other States are being disarmed or called upon to disarm themselves under all sorts of pretexts. Одни государства сохраняют огромные арсеналы оружия массового уничтожения, включая ядерное, химическое и биологическое, и ракеты дальнего действия, в то время как другие государства под самыми различным и предлогами либо вынуждают, либо же призывают разоружаться.
To contribute to international disarmament and the effective prohibition of weapons of mass destruction - nuclear, chemical, biological and toxin weapons - and their passage through the subregion, as well as the final eradication of anti-personnel mines, in accordance with international instruments in force. Способствовать международному разоружению и эффективному запрещению оружия массового уничтожения - ядерного, химического, биологического и токсинного - и его транзита через субрегион, равно как и окончательному искоренению противопехотных мин в соответствии с действующими международными документами.
To promote general and complete disarmament, Afghanistan has supported and sponsored relevant resolutions through the First Committee of the United Nations General Assembly on the control of proliferation of weapons of mass destruction and biological, chemical and nuclear weapons. В целях содействия всеобщему и полному разоружению Афганистан поддерживал в Первом комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций соответствующие резолюции по борьбе с распространением оружия массового уничтожения и биологического, химического и ядерного оружия и был одним из авторов этих резолюций.
In that declaration, the leaders reaffirmed their commitment to prohibit the installation, development, production, possession, deployment, experiment and utilization of weapons of mass destruction of all kinds, including biological and toxin weapons, and their transit through the countries of our region. В этой Декларации руководители подтвердили свою приверженность делу запрещения размещения, разработки, производства, обладания, развертывания и использования оружия массового уничтожения любых видов, включая биологическое и токсинное оружие, экспериментов с ним, а также его провоз через страны нашего региона.
In confronting the threats posed by weapons of mass destruction, the fundamental building block of success is national efforts to control the dangers of chemical, biological, and nuclear weapons, and the delivery systems for such weapons. При противодействии угрозам, создаваемым оружием массового уничтожения, фундаментальным кирпичиком успеха являются национальные усилия по сдерживанию опасностей химического, биологического и ядерного оружия, а также систем доставки такого оружия.
In today's interdependent world, responsible sovereignty must also apply to key issues such as the prohibition of the use of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, nuclear disarmament, non-proliferation, counter-terrorism, global warming, biological security and economic prosperity. В сегодняшнем взаимозависимом мире концепция ответственного суверенитета должна также применяться к таким ключевым вопросам, как запрещение применения ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, ядерное разоружение, нераспространение, борьба с терроризмом, глобальное потепление, биологическая безопасность и экономическое процветание.
Other weapons of mass destruction, including chemical and biological and toxin weapons also pose a great threat to international security, especially after the emergence of new and advanced technologies that are available in an ever-increasing way and readily facilitate the transport and proliferation of these weapons. Другие виды оружия массового уничтожения, включая химическое, бактериологическое и токсинное оружие, также создают серьезную угрозу для международной безопасности, особенно после появления новых и современных технологий, которые становятся все более доступными и облегчают доставку и распространение этих видов оружия.
NATO places a high priority on preventing the proliferation of weapons of mass destruction and defending against chemical, biological, radiological and nuclear threats and hazards and the Alliance will work actively to prevent the proliferation of weapons of mass destruction by State and non-State actors. НАТО уделяет самое первоочередное внимание предотвращению распространения оружия массового уничтожения и защите против химических, биологических, радиологических и ядерных угроз и опасностей, и Альянс будет вести активную работу по недопущению распространения оружия массового уничтожения государственными и негосударственными субъектами.
Biological warfare was banned by the Geneva Protocol of 1925. Является оружием массового поражения и запрещено согласно Женевскому протоколу 1925 года.
nuclear biological chemical training; подготовка по вопросам защиты от оружия массового поражения;
As the challenges of disarmament and nuclear non-proliferation continue to constitute the greatest threat to international peace and security, other weapons of mass destruction, including chemical and biological, as well as conventional weapons, also present a great danger to international security. Проблемы в области разоружения и ядерного нераспространения по-прежнему создают наиболее серьезную угрозу международному миру и безопасности, однако не меньшая опасность для международной безопасности исходит и от других видов оружия массового уничтожения, в том числе химического и биологического, а также от обычных вооружений.
Discussions include possible adjustments to the scope of the chemical and biological annexes, the issue of monitoring chemical mixtures and normalization of the ongoing monitoring and verification annexes with the export/import mechanism approved by the Security Council in resolution 1051 (1996). Обсуждаются, в частности, возможные изменения рамок химического и биологического приложений, вопрос о наблюдении за химическими смесями и приведении приложений по оружию массового уничтожения в соответствие с механизмом наблюдения за экспортом/импортом, утвержденным Советом Безопасности в резолюции 1051 (1996).
Convinced of the importance and urgency of eliminating from the arsenals of States, through effective measures, such dangerous weapons of mass destruction as those using chemical or bacteriological (biological) agents, будучи убеждены в важности и неотложности исключения из арсеналов государств путем эффективных мер такого опасного оружия массового уничтожения, каким является оружие с использованием химических или бактериологических (биологических) агентов,