Английский - русский
Перевод слова Bimonthly
Вариант перевода Раз в два месяца

Примеры в контексте "Bimonthly - Раз в два месяца"

Примеры: Bimonthly - Раз в два месяца
Firstly, the Service publishes an internal bimonthly informative journal to the end of coordinating, at a cognitive level, the normative and administrative provisions enacted on the subject of immigration. Во-первых, эта Служба раз в два месяца публикует внутренний информационный бюллетень в порядке координации и взаимного согласования действующих нормативных и административных положений, касающихся вопросов иммиграции.
The secretariat has been reporting on the trade and growth prospects of several key countries such as Brazil, China, India and the Russian Federation on a bimonthly basis. Раз в два месяца секретариат представляет информацию о перспективах в области торговли и экономического роста в отношении ряда ключевых стран, таких, как Бразилия, Индия, Китай и Российская Федерация.
Information collected on a daily basis is screened and fed into a database and reports are compiled on a bimonthly basis by the Task Force on Monitoring and Reporting. Ежедневно собираемые сведения проверяются и заносятся в базу данных, и раз в два месяца Целевая группа по контролю и отчетности составляет доклады.
Trade efficiency is a major area of cooperation: an inter-agency task force comprising UNCTAD, ITC, and the Economic Commission for Europe (ECE) meets bimonthly. Одной из основных областей сотрудничества является эффективность торговли: раз в два месяца проводит свои совещания межучрежденческая целевая группа, созданная ЮНКТАД, МТЦ и Европейской экономической комиссией (ЕЭК).
The organization continued the publication of the bimonthly bulletin "My Friend and I", whose main objective is to provide information on the activities of Comunicación Cultural. Организация продолжала выпускать один раз в два месяца бюллетень под названием «Мой друг и я», который призван в основном освещать деятельность Ассоциации культурного обмена.
In accordance with General Assembly resolution 64/266, regular bimonthly briefings are given by the Department of Field Support on all aspects of the strategy to the Special Committee on Peacekeeping Operations. В соответствии с резолюцией 64/266 Генеральной Ассамблеи Департамент полевой поддержки регулярно, раз в два месяца, проводит брифинги по всем аспектам стратегии для Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
A representative of the Secretariat explained that information was provided on a bimonthly basis to the permanent missions of the United Nations in Vienna and to UNOV/UNODC staff on all staff movements within UNODC. Представитель Секретариата разъяснил, что информация обо всех кадровых перемещениях в рамках ЮНОДК предоставляется постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций в Вене и сотрудникам ЮНОВ/ЮНОДК один раз в два месяца.
The groundwork entailed close cooperation with troop- and police-contributing countries and, as requested by the Special Committee, informal bimonthly briefings provided by the Secretariat starting in July 2010 on the proposed strategy in all its operational aspects. Работа на местах предполагала тесное сотрудничество со странами, предоставляющими войска и полицейские контингенты, и по просьбе Специального комитета начиная с июля 2010 года Секретариат проводил один раз в два месяца неофициальные брифинги, посвященные рассмотрению предлагаемой стратегии во всех аспектах ее практического применения.
Five have already been chosen, as members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, to sit as observers in the Council's deliberations on a bimonthly rotating basis. Пять из них уже были избраны в качестве членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству как наблюдатели; они будут присутствовать на заседаниях Совета раз в два месяца на основе ротации.
The Technical Reference Group, co-chaired by UNICEF and comprising all bodies relating to children and to armed conflict, met on a bimonthly basis and dealt with all issues coming from the field. Группа технических экспертов, действующая под совместным с ЮНИСЕФ председательством и состоящая из всех органов, имеющих отношение к детям и вооруженным конфликтам, собирается раз в два месяца и рассматривает вопросы, поступающие с мест.
Interactive dialogue was held with Member States through the General Assembly, with the Human Rights Council, and a Friends' Group which met on a bimonthly basis. Ведется интерактивный диалог с государствами-членами через Генеральную Ассамблею, с Советом по правам человека и Группой друзей, которая собирается раз в два месяца.
1997-2000: Contributed feature and general articles for publication in the bimonthly journal of the South African National Council for the Blind 1997 - 2000 годы: подготовил специальные и общие статьи для публикации в издающемся раз в два месяца журнале Национального совета слепых Южной Африки
The Committee could meet on a monthly or bimonthly basis to consider and assess reports of the staff charged with carrying out the functions just mentioned and report to the Special Representative of the Secretary-General as needed. Комитет мог бы проводить свои заседания ежемесячно или один раз в два месяца для рассмотрения и оценки докладов сотрудников, которым поручено выполнение вышеупомянутых функций, и представления по мере необходимости докладов Специальному представителю Генерального секретаря.
In this connection, the Family Unit web site , the bimonthly web-based circular Family Matters, and the United Nations Trust Fund on Family Activities are vital instruments for garnering needed support and for disseminating information to the national and grass-roots levels. В этой связи, публикуемый раз в два месяца на базе веб-сайта циркуляр "Family Matters"; веб-сайт ; и Целевой фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в интересах семьи являются чрезвычайно важными инструментами в деле мобилизации необходимой поддержки и распространения информации на национальном и низовом уровнях.
A section on the Conference and the follow-up to it, including an interactive component, was added to the UNESCO Culture web site. It includes such new features as a bimonthly editorial on culture and development issues. К веб-сайту ЮНЕСКО, посвященному культуре, был добавлен раздел, касающийся Конференции и последующей деятельности и содержащий интерактивный компонент; он включает в себя такие новые элементы, как публикуемая раз в два месяца редакционная статья по проблемам культуры и развития.
The Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and its bimonthly meeting schedule ensure that the issue of children and peace and security is actively seized by the Council throughout the year. Рабочая группа Совета Безопасности по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах и ее график проведения заседаний один раз в два месяца обеспечивают активный охват Советом вопроса детей и мира и безопасности в течение всего года.
Quarterly awareness-raising videoconferences with staff in peacekeeping operations, bimonthly updates of the Office's website, production of 1,000 pamphlets for distribution to staff in peacekeeping missions Ежеквартальные информационные видеоконференции для персонала миротворческих операций, обновление раз в два месяца веб-сайта Канцелярии, подготовка 1000 брошюр для распространения среди персонала миротворческих миссий
As part of the communications strategy, bimonthly bulletins were distributed to finance officers and other staff members, mainly to inform field staff members about the project's progress. В рамках коммуникационной стратегии среди сотрудников по финансовым вопросам и других сотрудников раз в два месяца распространялись бюллетени, главным образом для информирования персонала на местах о ходе осуществления проекта.
As part of this effort, the Panel recommends that the Government of the Sudan be requested to report to the Committee on a bimonthly basis on: В рамках этих усилий Группа рекомендует предложить правительству Судана раз в два месяца сообщать Комитету следующие сведения:
The bimonthly briefings by the Department of Field Support to the Special Committee had provided opportunities for regular consultation and vital feedback throughout the development and implementation of the Global Field Support Strategy. Благодаря проводимым раз в два месяца Департаментом полевой поддержки брифингам для Специального комитета были созданы возможности регулярных консультаций и установления жизненно важной обратной связи в рамках разработки и осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки.
Organization of bimonthly advocacy meetings and quarterly seminars on the situation of vulnerable groups (including women and children) with responsible Government officials, civil society and the donor community Организация проводимых раз в два месяца совещаний и ежеквартальных семинаров, посвященных положению уязвимых групп (в том числе женщин и детей) с ответственными государственными чиновниками, представителями гражданского общества и сообществом доноров
The bankers had been very attentive and generally positive, and ICC had touched on the matter in an article published in the bimonthly magazine on letters of credit matters that it distributed worldwide to banks. Банкиры проявили большой интерес, и в целом позитивный, и МТП затронула этот вопрос в статье по вопросам об аккредитивах, опубликованной в выходящем раз в два месяца журнале, который она распространяет среди банков по всему миру.
Collaboration is effectively carried out through a variety of mechanisms, including bimonthly country team meetings chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Recovery and Governance (in his function as Resident Coordinator), at which administrative, operational and substantive programmatic issues are coordinated. Взаимодействие эффективно поддерживается с помощью целого ряда механизмов, включая проводимые раз в два месяца совещания со страновой группой под председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря по вопросам восстановления и государственного управления (в его качестве координатора-резидента), на которых координируются административные, оперативные и основные программные вопросы.
We are writing to you in response to Security Council resolution 1387, which calls upon the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to file bimonthly reports to the Security Council on the progress of their talks concerning the Prevlaka issue. Направляем настоящее письмо во исполнение резолюции 1387 Совета Безопасности, в которой Совет просит Республику Хорватию и Союзную Республику Югославию представлять Совету Безопасности один раз в два месяца доклады о ходе их переговоров по вопросу о Превлаке.
Provision of support to the Liberian security sector civil society working group, through bimonthly capacity-building and information exchange meetings, with a focus on enhancing trust, oversight and accountability of the security sector Оказание поддержки Рабочей группе гражданского общества Либерии по реформе сектора безопасности путем организации раз в два месяца совещаний, посвященных развитию потенциала и обмену информацией, с упором на укрепление доверия, надзора и подотчетности в секторе безопасности