Weekly or bimonthly situation reports and mine action briefings were distributed to stakeholders. |
Доклады об обстановке и брифинги о деятельности, связанной с разминированием, распространялись среди заинтересованных лиц еженедельно или два раза в месяц. |
Initially published bimonthly, it became a monthly with issue #14 (November 1965). |
Первоначально изданная два раза в месяц, стала ежемесячной с 14 (ноябрь 1965 года). |
The country office received detailed bimonthly reports from the project manager reporting on activities carried out under each objective. |
Страновое отделение два раза в месяц получало подробные отчеты управляющего проектом, в которых сообщалось о мероприятиях, проводимых по каждой задаче. |
The Task Force has begun coordinating the production of information on Chad for the bimonthly global horizontal note. |
Целевая группа приступила к координации подготовки информационных материалов по Чаду для представляемой два раза в месяц обзорной записки глобального характера. |
Underscoring the need for national consensus on structural reforms, the Prime Minister proposed bimonthly debates in the parliament and committed himself to presenting annual expenditure reports to both the National Assembly and the Court of Auditors as a way of ensuring transparency. |
Подчеркнув необходимость формирования национального консенсуса в отношении проведения структурных реформ, премьер-министр предложил два раза в месяц обсуждать этот вопрос в парламенте и в целях обеспечения транспарентности обещал представлять ежегодные отчеты о расходах как Национальному собранию, так и Счетной палате. |
Staff rule 103.14, salary advances, is amended to enable staff at duty stations where salaries are paid monthly, and not bimonthly, to receive a salary advance. |
В правило 103.14, авансы в счет оклада, поправки вносятся с тем, чтобы обеспечить персоналу, работающему в местах службы, где оклады выплачиваются ежемесячно, а не два раза в месяц, получать аванс в счет оклада. |
A bimonthly global horizontal note on the status and situation of children in armed conflict has been produced by UNMIS with inputs from the sub-task forces as well as the UNAMID Child Protection Unit |
Два раза в месяц МООНВС готовит обзорную записку глобального характера о положении детей в вооруженных конфликтах, в которой также используются материалы подгруппы целевой группы, а также Группы ЮНАМИД по вопросам защиты детей |
Weekly broadcasting of radio programmes and bimonthly dissemination of a United Nations newsletter on United Nations system activities in Burundi |
Еженедельный выпуск радиопередач и распространение два раза в месяц бюллетеней Организации Объединенных Наций, посвященных деятельности системы Организации Объединенных Наций в Бурунди |
Humanitarian coordination meetings held bimonthly in Monrovia as the humanitarian services community decided to move from weekly to fortnightly; weekly sector meetings in Monrovia and monthly in each of the 15 counties |
Координационные совещания с представителями гуманитарных организаций проводились два раза в месяц в Монровии в связи с тем, что такие организации приняли решение отказаться от еженедельного проведения совещаний и проводить их один раз в две недели; проводились еженедельные секторальные совещания в Монровии и ежемесячные совещания во всех 15 графствах |
It continued to support the bimonthly meeting of the Special Representative of the Secretary-General with the NGO Forum. |
Миссия продолжала оказывать поддержку в проведении совещаний Специального представителя Генерального секретаря с представителями форума неправительственных организаций два раза в месяц. |
Its assessment is issued in bimonthly reports, a practice which has contributed to raising awareness of human rights problems. |
Анализ ситуации содержится в сообщениях, выпускаемых два раза в месяц, и такая практика способствует повышению информированности населения о проблемах в области прав человека. |
Also, the Greeting Card Operation receives a bimonthly list of all funds received by source of funding and contributing partner for information and verification. |
Кроме того, Отдел поздравительных открыток два раза в месяц получает список всех полученных средств в разбивке по источникам финансирования и партнерам по сотрудничеству для целей информации и проверки. |
Distribution of food items is conducted on a monthly or bimonthly basis, with refugees lining up for their rations with their ration cards. |
Распределение продуктов питания производится раз или два раза в месяц, при этом беженцы получают в порядке очереди свои продовольственные наборы по предъявлении продовольственных карточек. |
Through bimonthly briefings of the Special Committee on Peacekeeping Operations and consultations, the development of the Global Service Centre benefits from feedback from Member States. |
Благодаря проведению два раза в месяц брифингов Специального комитета по операциям по поддержанию мира и консультаций в работе по становлению Глобального центра обслуживания используются мнения и замечания государств-членов. |
During its time in the field, the Group scrupulously abided by the Security Council's request to keep the Committee informed of its activities by submitting detailed bimonthly updates. |
В ходе поездок на места Группа неукоснительно выполняла обращенную к ней просьбу Совета Безопасности информировать Комитет о ее деятельности путем представления два раза в месяц обновленной подробной информации. |
The magazine was re-initiated as a bimonthly (whereas previously Soviet Life had been a monthly magazine) and continued in that fashion, albeit with a sporadic publishing timetable, due to funding difficulties. |
Журнал стал издаваться два раза в месяц (тогда как ранее «Советская жизнь» была ежемесячным журналом) и продолжил выходить в печать, хотя и с нерегулярным графиком, из-за трудностей с финансированием. |
UNMEE continued to work actively to meet strong local demand for information, including through the issuance of the Mission's bimonthly magazine, UNMEE News, its weekly radio magazine programme and video products. |
МООНЭЭ продолжала активно работать над тем, чтобы удовлетворить большой местный спрос на информацию, в том числе посредством выпуска два раза в месяц информационного бюллетеня Миссии UNMEE News, ее еженедельной радиоинформационной программы и видеопродукции. |
As part of this effort, military and civilian personnel maintain regular contacts with the local authorities and community leaders, and utilize the Mission's public information products such as television spots, documentaries, photographic exhibitions and a bimonthly magazine in this regard. |
В рамках этих усилий военный и гражданский персонал поддерживает регулярные контакты с местными властями и общинными лидерами и использует такие информационные ресурсы Миссии, как телевизионные передачи, документальные фильмы, фотовыставки и выходящий два раза в месяц журнал. |
There are 43 weekly periodicals, with an average circulation of 1.4 million copies per week. Twenty other bimonthly or monthly periodicals have a total circulation of 300,000 copies per month. |
Насчитывается 43 еженедельных издания, их общий средний тираж равен 1,4 млн. экземпляров в неделю. и, наконец, существует еще 20 других периодических изданий, выходящих два раза в месяц или ежемесячно, с общим тиражом 300000 экземпляров в месяц. |
The first of such meetings was held in June 2006, and it was agreed that they would continue on a bimonthly basis, hosted alternately by the embassies of Japan and France. |
Первая такая встреча была проведена в июне 2006 года, и была достигнута договоренность о том, что они будут проводиться и впредь два раза в месяц, попеременно в посольствах Японии и Франции. |
Bimonthly (twice a month on average) meetings with judicial authorities and NGOs with a special focus on gender issues and lynching incidents |
Проведение (два раза в месяц в среднем) совещаний с судебными властями и неправительственными организациями с уделением особого внимания гендерным вопросам и случаям самосуда |
Bimonthly monitoring visits to detention facilities and prisons and technical guidance to the Government to improve the conditions of detention |
Организация два раза в месяц контрольных поездок в места содержания под стражей и тюрьмы и оказание технической помощи правительству в целях улучшения условий содержания под стражей |
Bimonthly coordination meetings and weekly meetings held with the Assistant Minister for Corrections and Rehabilitation and the Minister's senior staff to discuss ongoing training and development activities |
координационных совещаний, проводившихся два раза в месяц и еженедельно с участием помощника министра по вопросам исправительных учреждений и реабилитации и старших должностных лиц канцелярии министра в целях обсуждения осуществляемых мероприятий в областях учебной подготовки и развития потенциала |
Bimonthly (twice a month on average) meetings to define training and institutional development priorities, based on a needs assessment undertaken by the Operation, including training, infrastructure, equipment and communications requirements |
Проведение два раза в месяц (в среднем) совещаний для определения первоочередных целей в области профессиональной подготовки и институционального развития с учетом результатов оценки потребностей, проведенной Операцией, включая потребности в области профессиональной подготовки, инфраструктуры, оборудования и связи |
The Council dedicated an issue of its bimonthly magazine Die Information der Frau to discussion of intercultural dialogue. |
Совет посвятил один из выпусков своего выходящего два раза в месяц журнала «Ди информацион дер фрау» обсуждению диалога между культурами. |