| In cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP), PGA publishes a bimonthly bulletin containing population-related laws, proposals, motions and resolutions sponsored by PGA members. | В сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) ПГД один раз в два месяца выпускает бюллетень, содержащий тексты законов, инициатив, предложений и резолюций по вопросам народонаселения, авторами которых являются члены ПГД. |
| In accordance with General Assembly resolution 64/266, regular bimonthly briefings are given by the Department of Field Support on all aspects of the strategy to the Special Committee on Peacekeeping Operations. | В соответствии с резолюцией 64/266 Генеральной Ассамблеи Департамент полевой поддержки регулярно, раз в два месяца, проводит брифинги по всем аспектам стратегии для Специального комитета по операциям по поддержанию мира. |
| The groundwork entailed close cooperation with troop- and police-contributing countries and, as requested by the Special Committee, informal bimonthly briefings provided by the Secretariat starting in July 2010 on the proposed strategy in all its operational aspects. | Работа на местах предполагала тесное сотрудничество со странами, предоставляющими войска и полицейские контингенты, и по просьбе Специального комитета начиная с июля 2010 года Секретариат проводил один раз в два месяца неофициальные брифинги, посвященные рассмотрению предлагаемой стратегии во всех аспектах ее практического применения. |
| Collaboration is effectively carried out through a variety of mechanisms, including bimonthly country team meetings chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Recovery and Governance (in his function as Resident Coordinator), at which administrative, operational and substantive programmatic issues are coordinated. | Взаимодействие эффективно поддерживается с помощью целого ряда механизмов, включая проводимые раз в два месяца совещания со страновой группой под председательством заместителя Специального представителя Генерального секретаря по вопросам восстановления и государственного управления (в его качестве координатора-резидента), на которых координируются административные, оперативные и основные программные вопросы. |
| With regard to the information provided in the bimonthly newsletter issued by the Office of the Prosecutor-General of Georgia, please provide updated information on the cases mentioned in the July-August 2005 edition, section II and section III. | В отношении информации, которая фигурирует в выходящем раз в два месяца информационном бюллетене, издаваемом Генеральной прокуратурой Грузии, просьба дать обновленную информацию о делах, указанных в разделе II и разделе III номера бюллетеня за июль-август 2005 года. |
| The Task Force has begun coordinating the production of information on Chad for the bimonthly global horizontal note. | Целевая группа приступила к координации подготовки информационных материалов по Чаду для представляемой два раза в месяц обзорной записки глобального характера. |
| In addition, there are 98 weeklies with an average circulation of over 2.3 million copies, and 43 other bimonthly or monthly periodicals with a circulation of 275,000 copies. | Кроме того, два раза в месяц или ежемесячно выходят еще сорок три (43) периодических издания, ежемесячный тираж которых в общей сложности составляет 275 тыс. экземпляров. |
| The regional conflict management group in Juba, the conflict management cell at the sector level and sub-cells at the state level met bimonthly or as necessary to analyse conflict issues as they arose. | Региональная группа по регулированию конфликтов в Джубе, ячейки по регулированию конфликтов на секторальном уровне и подъячейки на уровне штатов проводят заседания два раза в месяц или по мере необходимости для анализа вопросов, связанных с конфликтами, по мере их возникновения. |
| The Special Representative of the Secretary-General also chairs a bimonthly Strategic Planning Group, which brings together UNMIL section heads and United Nations country team agency heads. | Специальный представитель Генерального секретаря также председательствует на проводимых два раза в месяц заседаниях Группы стратегического планирования, которая объединяет в своем составе руководителей секций МООНЛ и глав учреждений, входящих в состав Страновой группы. |
| Submission of bimonthly and annual reports as required under Security Council resolution 1612 (2005) | Представление подготавливаемых два раза в месяц докладов и ежегодных докладов, предусмотренных резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности |
| The lower output resulted from two reports having been drafted on a bimonthly basis in response to increased demand for information | Сокращение мероприятий объясняется тем, что два доклада составлялись на двухмесячной основе с учетом роста потребностей в информации |
| (a) Serial oceanographic observations had been carried out since 1921 by the National Fisheries Research and Development Institute bimonthly or seasonally. | а) начиная с 1921 года Национальный институт изучения и освоения рыбных ресурсов на двухмесячной или сезонной основе производит серийные океанографические наблюдения. |
| The framework will be reviewed and progress assessed by the Government and its partners through a bimonthly aid-coordination mechanism, chaired at a high level by the Government. | Правительство и его партнеры будут пересматривать эти рамки и оценивать достигнутый прогресс через посредство механизма координации помощи на двухмесячной основе, возглавляемого членом правительства высокого уровня. |
| In addition, the service collects on a bimonthly and quarterly basis data concerning the authorizations issued by the decentralized offices in conformity with articles 22 and 27 of the "Testo Unico 286/98". | Кроме того, на двухмесячной и квартальной основе она осуществляет сбор данных относительно разрешений, выданных службами, выведенными из центрального подчинения, в соответствии со статьями 22 и 27 Указа Nº 286/98. |
| The Chairman's next bimonthly visit to Baghdad took place from 8 to 11 December 1996. | Следующий визит Председателя в Багдад, осуществляемый на двухмесячной основе, состоялся 8-11 декабря 1996 года. |
| The total sampling period was one year resulting in a total of six bimonthly sampling periods. | Общий период отбора проб составил один год или в общей сложности шесть двухмесячных периодов замены пробоотборников. |
| No bimonthly reports were submitted under the arrangements | Двухмесячных докладов в рамках функционирования этих механизмов не представлялось |
| The delegation of the Netherlands announced that its Government's 1999 contribution would equal its contribution in the previous year, 78 million Dutch guilders or approximately $40 million, and would be paid in bimonthly installments. | Делегация Нидерландов объявила, что взнос ее правительства за 1999 год будет равен ее взносу в предыдущем году, а именно 78 млн. голландских гульденов, т.е. примерно 40 млн. долл. США, и будет выплачен в рамках двухмесячных платежей. |
| Reports, including 3 bimonthly reports on violations committed against children by parties to the conflict and 4 reports on mainstreaming, capacity-building and training on child rights and child protection were submitted to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict | Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах было представлено 7 докладов, включая 3 двухмесячных доклада о нарушениях, совершенных в отношении детей сторонами конфликта, и 4 доклада об учете прав детей, наращивании потенциала и обучении по вопросам прав и защиты детей |
| Bimonthly consultations with the Office of the Prime Minister to assess and to exchange views on the peace process | Проведение 1 раз в 2 месяца консультаций с канцелярией премьер-министра в целях оценки хода мирного процесса и обмена мнениями в отношении этого процесса |
| Bimonthly reports to United Nations partners and donors on the progress of the general and local elections process, and one final report to United Nations partners and governmental partners on the conduct of general elections | Представление (раз в 2 месяца) докладов партнерам Организации Объединенных Наций и донорам о ходе подготовки ко всеобщим и местным выборам и одного итогового доклада партнерам Организации Объединенных Наций и правительственным партнерам о проведении всеобщих выборов |
| Submit to a bimonthly drug test voluntarily. | Проходи тест на наркотики каждые 2 месяца. |
| Bimonthly (every 2 months) meetings of the Task Force on the establishment and functioning of the monitoring and reporting mechanism on children in armed conflict | Проведение каждые 2 месяца заседаний Целевой группы по созданию и обеспечению функционирования механизма наблюдения за положением детей в условиях вооруженного конфликта и представления соответствующей отчетности |
| It's a bimonthly meeting. | Такие собрания проходят раз в 2 месяца. |
| This would require the use of various types of media, including audio and visual, and as a potential starting point the distribution of a monthly or bimonthly newsletter on OHCHR activities. | Для этого потребуются использование различных видов средств массовой информации, включая аудиовизуальные и для начала широкое распространение ежемесячного или двухмесячного информационного бюллетеня о деятельности УВКПЧ. |
| OTEF has continued to publish and distribute its bimonthly magazine, Echos de la Famille, and has taken part in dozens of radio and television discussions on the family and has also consolidated its network of university residences and provided financial support for school-aged children with disabilities. | Организация продолжала заниматься изданием и распространением своего двухмесячного журнала «Эхо семьи», участвуя в десятках радиодебатов или телевизионных ток-шоу по вопросам семьи и образования, а также укрепляла свою сеть университетских общежитий и оказывала материальную поддержку лицам с психическими и физическими недостатками (школьного возраста). |