Английский - русский
Перевод слова Bias
Вариант перевода Уклон

Примеры в контексте "Bias - Уклон"

Примеры: Bias - Уклон
JS2 noted that the new legislation broadened the possibility of adversarial trial and the rights and obligations of the parties in a trial were formulated more clearly, however, in practice, these changes failed to exclude an accusatorial bias in the trial process. В СП2 отмечается, что в новом законодательстве расширена возможность для применения принципа состязательности судебного процесса, а также более четко сформулированы права и обязанности сторон судебного процесса, однако на практике эти изменения не позволили исключить обвинительный уклон в судопроизводстве.
The argument for this option is that long-term secular factors are important drivers of capital inflows, as advanced-economy investors discover that they are underweight in emerging-market assets and reduce their portfolios' "home bias." Аргумент в пользу данного варианта заключается в том, что долговременные постоянно действующие факторы являются важными стимуляторами притока капитала, поскольку инвесторы из развитых стран обнаруживают, что им не хватает активов в развивающихся странах, и сокращают «домашний уклон» своих инвестиционных портфелей.
This will counter the anti-agricultural and anti-rural bias in the trade regime. Это позволит скомпенсировать антисельскохозяйственный и антисельский уклон в торговом режиме.
The mainstream media's tendency to avoid checking out or reporting what is actually newsworthy in Internet conspiracy theories partly reflects class bias. Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон.
Petisné showed anti-Lithuanian bias and was favorable towards the idea of a free city. Петинье показывал антилитовский уклон в своей политике и благосклонно относился к идее свободного города.
Lehrer also believes that the media cannot have a corporate bias because it reports on and exposes corporate corruption. Лерер также считает, что СМИ не могут иметь корпоративный уклон, потому что публикуют финансовые отчёты корпораций и сообщают о корпоративном взяточничестве.
Others object to specific rights which they say reflect Western cultural bias, the most troublesome here being women's rights. Другие возражают против определенных прав, которые, как они говорят, отражают западный культурный уклон, причем наибольшее число проблем создают права женщин.
In Africa food supplies, for example, are inadequate partly because of a pervasive urban bias that leaves farmers with a few incentives to produce. В Африке обеспеченность продовольствием, например, является недостаточной отчасти в силу того, что в государственной политике прослеживается ничем не оправданный урбанистский уклон, который лишает фермеров практически всяких стимулов к производству.
The second lesson the importance of trade policy: many of the less successful countries have followed policies which effectively contained an anti-export bias for non-traditional products. Во-вторых, их опыт свидетельствует о важном значении торговой политики: многие из стран, не добившихся столь больших успехов, проводили политику, которая, по сути дела, имела антиэкспортный уклон в нетрадиционных секторах.
The wasps preferentially hunt for female cicadas because they have more consumable tissue, but male cicadas are easier to locate, which explains the systemic bias towards male kills. Осы преимущественно охотятся за самками цикад, потому что у них больше питательных тканей, но так как самцов цикад осам легче найти, то в отдельных случаях может наблюдаться системный уклон в сторону жертв мужского пола.
We do not agree with the monetarist bias of indicators to measure poverty that are linked to the dollar and that do not allow us to quantify the outcome of public policies that address that topic in a comprehensive manner. Мы не разделяем монетаристский уклон, который присутствует в увязанных с долларом показателях определения уровня нищеты и не позволяет нам дать количественное определение результатов государственной политики, направленной на всеобъемлющее решение этой проблемы.
There is a widely held perception of pro-Kazakh bias in Government and the actions of State officials, and that discrimination exists in favour of ethnic Kazakhs, particularly in government employment. Согласно широко распространенному мнению, в органах власти и в действиях государственных должностных лиц наблюдается проказахский уклон и имеет место дискриминация в пользу этнических казахов, особенно на государственной службе.
All decision-making under uncertainty must consider cognitive bias, cultural bias, and notational bias: No group of people assessing risk is immune to "groupthink": acceptance of obviously wrong answers simply because it is socially painful to disagree, where there are conflicts of interest. Любые принятия решений при неопределённости должны учитывать познавательный уклон, культурный уклон и терминологический уклон: «Никакая группа людей, оценивающих риск, не свободна от "групповой мысли": принятия очевидно-неправильных ответов просто потому, что люди обычно социально болезненны к несогласию».
They supported pro-poor bias as a guiding principle when prioritizing UNDP work. Они поддержали «уклон» в сторону интересов неимущих слоев населения в качестве руководящего принципа при определении порядка приоритетов деятельности ПРООН.
Development policies in SSA were for decades criticized for having an urban bias. На протяжении десятилетий политика развития в АЮС критиковалась за уклон в пользу городов.
14.3.1 According to the Swaziland Human Development Report (2000), 'A strong urban bias is evident in the distribution of health services and facilities. 14.3.1 Согласно Докладу о развитии человеческого потенциала Свазиленда (2000 год), очевиден сильный уклон в пользу городов при распределении услуг и инфраструктуры здравоохранения.
The cause of African economic stagnation was thought to be 'urban bias' in the labour market and in the provision of social services, at the expense of farmers and exporters of commodities. Считалось, что причиной экономической стагнации в африканских странах является "уклон в сторону городов" на рынках труда и при предоставлении социальных услуг в ущерб фермерам и экспортерам сырьевых товаров.
These factors tend to introduce a bias toward protection-seeking in the information and ideas obtained from the private sector. Эти факторы, как правило, обусловливают уклон в сторону протекционизма, когда речь идет о поступлении информации и идей со стороны частного сектора.
Or as some economists call it, present bias. Или как это называют некоторые экономисты «уклон в настоящее».
So this issue of present bias causes us to think about saving, but end up spending. Таким образом, уклон на настоящее заставляет думать о сбережении, но, в конце концов, всё тратить.
Even within Wikipedias, where we're creating their own content online, there's a heavy bias towards the place where a lot of the Wikipedia authors are based, rather than to the rest of the world. Даже в пределах Википедий, где мы сами создаем содержимое, есть сильный уклон в сторону местности, где проживает большое количество авторов Википедии, а не в сторону остального мира.