I found this letter beneath the biscuit tin. |
Я нашла это письмо под коробкой из-под торта. |
The ground fell out from beneath Argentina in 2001. |
Земля ушла из-под ног Аргентины в 2001 году. |
But they take that beef public, the ground just falls out from beneath them where I'm from. |
Но если это выносят на публику, там, откуда я родом, земля уходит у них из-под ног. |
Through chemical reactions the water mixed with metals found in the rocks to form a hydrothermal fluid, which then sprang out from beneath the floor and combined with sea water to form metal sulphides. |
В ходе химических реакций вода перемешивается с присутствующими в породах металлами, образуя гидротермальный флюид, который затем выпрыскивается из-под морского дна и соединяется с морской водой, образуя металлические сульфиды. |
From beneath Na presidents legs. |
Из-под пяты президента На. |
It's not that I'd had the rug pulled from beneath me as much as the entire floor had been taken away. |
Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мне казалось, что выдернули всю землю. |
The latter statement-from chemical engineer George Santymers-insisted that the explosion must have come from beneath the floorboards, implying an organized plot to kill Parsons. |
Позднее инженер-химик Джордж Сантимерс утверждал, что взрыв должен был произойти из-под половиц, намекая на заговор с целью убить Парсонса. |
under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. |
из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал. |
Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet. |
И пока я помогаю Джону встать на ноги в этом новом мире, само поле боя уходит у нас из-под ног. |
lovely... but hidden beneath bushman eyebrows. |
Глаза... красивые, но их не видно из-под бровей. |
That a monster from the old world that had slept beneath Pejite had been unearthed. |
Будто в Фезите из-под земли выкопали древнее чудовище. |
It's not that I'd had the rug pulled from beneath me asmuch as the entire floor had been taken away. |
Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мнеказалось, что выдернули всю землю. |
These are thought to originate within the planet, being "out-gassed" from beneath its crust. |
Некоторые считают, что этот крест «растет» прямо из-под земли. |
For beneath the worn ceiling tiles in the operating theatre it was still peeping out. |
Она еще была там, смотрела сверху, из-под изношенного потолка операционной. |