Her beloved is gone, life has no meaning anymore, ir becomes hard and bitter, |
Ее возлюбленный ушел, жизнь потеряла смысл, все стало тяжким и горьким... |
Distraught with woe and horror, she mourned for Túrin: Farewell, O twice beloved! |
Вне себя от горя и ужаса, она оплакивала Турина: ...Прощай, дважды возлюбленный! |
Tell us, our beloved... what are the questions swelling in your mind? |
Скажи нам, возлюбленный... какие еще вопросы не дают покоя твоей голове? |
She's saying, "here's my beloved son, in whom I am well pleased." |
Она говорит: "Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение". |
No, beloved, no, I beg you, If you didn't call I would go crazy. |
Нет, возлюбленный, нет, я прошу тебя, если бы ты не позвонил, я бы сошла с ума. |
35 Also was from a cloud a voice, said: This is the Son my Beloved, to it listens. |
35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте. |
Beloved angel, his grace did me harm |
Возлюбленный ангел, чья милость меня погубила |
Good morning, beloved son. |
Доброе утро, возлюбленный сын. |
Yes your beloved Emperor. |
Да... ваш возлюбленный император. |
Yes, my beloved. |
Да, мой возлюбленный. |
Where is your beloved now? |
Где теперь твой возлюбленный? |
My beloved father, the Warden - |
Мой возлюбленный отец, Хранитель... |
The beloved falls out of the frame of the idealised co-ordinates, finally there exposed in his psychological nakedness. |
Возлюбленный выпадает за рамки идеализированных координат, представая, наконец, во всей психологической наготе. |
Legend has it that the ghost of Nora Montgomery still haunts these very halls, as does her beloved - if mutilated - toddler. |
Легенда гласит, что призрак Норы Монтгомери по прежнему посещает именно эти покои, так же как и её возлюбленный... изуродовавший её... младенца. |
Beloved, we shall never part |
Возлюбленный, мы больше никогда не будем вместе! ... |
The name of that wall is Zambīia is the beloved of the goddess Ištar - Zambīia, Commemorative inscription for great wall of Isin A votive dedication to the goddess Nanše on behalf of Zambīia was copied from an inscription on a bronze buck. |
Название этой стены "Замбия возлюбленный богини Иштар"». - Памятная надпись на великой стене Исина Вотивная надпись, посвящённая от имени Замбии богине Нанше, была скопирована с надписи на бронзовом козле. |
Beloved... know your master. |
Возлюбленный... узнай своего хозяина. |
Beloved Luigi, my father has recently taken delivery... of a new pianoforte from Broadwood in London. |
Возлюбленный Луиджи, мой отец недавно купил... новое фортепьяно от Бродвуда и Лондона. |
He took to addressing Crowley as his "Most Beloved Father" and signed off to him as "thy son, John". |
В своих письмах к Кроули он обращался как последнему «Возлюбленный отец», а себя самого именовал «твой сын, Иоанн». |
Actually, all the legends and tales claimed there was nothing going on between them, so I guess the term "beloved" is appropriate. |
На самом деле все легенды и повествования до конца утверждали, что между ними ничего не было, поэтому возлюбленный - абсолютно уместно. |
In later accounts, one of the personages called Smith by name "and said, (pointing to the other), 'This is my beloved Son, hear him.'" |
Один из них, указывая на другого, сказал: «Сей есть Мой Возлюбленный Сын, слушай Его». |
With you, our beloved, at our side... for all eternity. |
И ты возлюбленный наш будешь рядом с нами... целую вечность. |
Darling... my beloved... |
Дорогой мой... возлюбленный мой... |
My beloved is white and ruddy. |
Возлюбленный мой белый и румяный. |
He will rule for many years - the beloved sovereign of a beloved prosperous people. |
Он будет править много лет - возлюбленный владыка процветающих людей. |