| Her beloved is gone, life has no meaning anymore, ir becomes hard and bitter, | Ее возлюбленный ушел, жизнь потеряла смысл, все стало тяжким и горьким... |
| Distraught with woe and horror, she mourned for Túrin: Farewell, O twice beloved! | Вне себя от горя и ужаса, она оплакивала Турина: ...Прощай, дважды возлюбленный! |
| Tell us, our beloved... what are the questions swelling in your mind? | Скажи нам, возлюбленный... какие еще вопросы не дают покоя твоей голове? |
| She's saying, "here's my beloved son, in whom I am well pleased." | Она говорит: "Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение". |
| No, beloved, no, I beg you, If you didn't call I would go crazy. | Нет, возлюбленный, нет, я прошу тебя, если бы ты не позвонил, я бы сошла с ума. |
| 35 Also was from a cloud a voice, said: This is the Son my Beloved, to it listens. | 35 И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте. |
| Beloved angel, his grace did me harm | Возлюбленный ангел, чья милость меня погубила |
| Good morning, beloved son. | Доброе утро, возлюбленный сын. |
| Yes your beloved Emperor. | Да... ваш возлюбленный император. |
| Yes, my beloved. | Да, мой возлюбленный. |
| Where is your beloved now? | Где теперь твой возлюбленный? |
| My beloved father, the Warden - | Мой возлюбленный отец, Хранитель... |
| The beloved falls out of the frame of the idealised co-ordinates, finally there exposed in his psychological nakedness. | Возлюбленный выпадает за рамки идеализированных координат, представая, наконец, во всей психологической наготе. |
| Legend has it that the ghost of Nora Montgomery still haunts these very halls, as does her beloved - if mutilated - toddler. | Легенда гласит, что призрак Норы Монтгомери по прежнему посещает именно эти покои, так же как и её возлюбленный... изуродовавший её... младенца. |
| Beloved, we shall never part | Возлюбленный, мы больше никогда не будем вместе! ... |
| The name of that wall is Zambīia is the beloved of the goddess Ištar - Zambīia, Commemorative inscription for great wall of Isin A votive dedication to the goddess Nanše on behalf of Zambīia was copied from an inscription on a bronze buck. | Название этой стены "Замбия возлюбленный богини Иштар"». - Памятная надпись на великой стене Исина Вотивная надпись, посвящённая от имени Замбии богине Нанше, была скопирована с надписи на бронзовом козле. |
| Beloved... know your master. | Возлюбленный... узнай своего хозяина. |
| Beloved Luigi, my father has recently taken delivery... of a new pianoforte from Broadwood in London. | Возлюбленный Луиджи, мой отец недавно купил... новое фортепьяно от Бродвуда и Лондона. |
| He took to addressing Crowley as his "Most Beloved Father" and signed off to him as "thy son, John". | В своих письмах к Кроули он обращался как последнему «Возлюбленный отец», а себя самого именовал «твой сын, Иоанн». |
| Actually, all the legends and tales claimed there was nothing going on between them, so I guess the term "beloved" is appropriate. | На самом деле все легенды и повествования до конца утверждали, что между ними ничего не было, поэтому возлюбленный - абсолютно уместно. |
| In later accounts, one of the personages called Smith by name "and said, (pointing to the other), 'This is my beloved Son, hear him.'" | Один из них, указывая на другого, сказал: «Сей есть Мой Возлюбленный Сын, слушай Его». |
| With you, our beloved, at our side... for all eternity. | И ты возлюбленный наш будешь рядом с нами... целую вечность. |
| Darling... my beloved... | Дорогой мой... возлюбленный мой... |
| My beloved is white and ruddy. | Возлюбленный мой белый и румяный. |
| He will rule for many years - the beloved sovereign of a beloved prosperous people. | Он будет править много лет - возлюбленный владыка процветающих людей. |