I will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Mac Lee Green. |
Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина! |
What's he ringing the bell tonight for? |
Зачем звонить в колокол вечером? |
Get someone to ring bell, Martin. |
Скажи кому-нибудь звонить в колокола! |
Stop ringing that bell. |
Перестаньте звонить в этот колокол |
Fine time to ring the dinner bell. |
Самое время звонить к обеду. |
Just like ringing a bell. |
Как в колокольчики звонить. |
What man can't ring a bell? |
Зачем человеку звонить в звонок? |
I can't ring your bell anymore, so we'll grow old, I'll die, and you'll find happiness with a vibrating egg. |
Я больше не могу звонить в твой колокольчик, мы постареем, я умру, и ты найдешь счастье с вибрирующим яичком. |
Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York Stock Exchange next week - I mean, it's the announcement that Empire is officially starting to trade. |
Слушай, сынок, нас приглашают звонить в колокольчик на Нью-йоркской бирже на той неделе - это вроде официального объявления о начале котировок акций "Империи". |
(Bell Continues Tolling] |
[Колокол продолжает звонить] |
(bell clangs) (bell clanging) |
[звонит в колокол] [продолжает звонить] |
And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. |
И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. |
В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят |
(bell dings) You don't get to ring the victory bell unless you've made a sale. |
Ты не можешь звонить в победный звонок, если ты не продал ничего. |
I didn't know whether I should ring the bell. |
Не знала, надо ли звонить |
The bell-cote had room for two bells: a sanctus bell and a bell for calling the people to prayer. |
Вдруг Скула находит решение: надо звонить в колокол, созывать народ. |
(Glass clatters) People are fond of saying that you can't unring a bell. |
Люди любят говорить, что ты не можешь звонить в колокол. |
(school bell ringing) Don't you dare call back until it's done! |
И не смей мне звонить, пока всё не закончишь! |
(Train whistle blows, bell dings) Two members of the N.A.T. Club dead. |
Для того, кому понадобиться звонить в Насо, что бы включить это |