| BEHOLD, A GREAT, FIERY RED DRAGON... | вот, большой красный дракон... |
| Behold the great realm and Dwarf-city of Dwarrowdelf. | Вот оно! ... Великое Морийское Царство, подземный город гномов. |
| Behold a hideous, wry-necked, blubbering, red-headed boy, who appears to have received a poke in the hand. | Вот отвратительный, кривошеий, плачущий рыжий мальчишка, которому, кажется, проткнули руку. |
| My dear, behold... my triumph. | Моя дорогая, смотри... вот моя победа. |
| I know this is new to you, but behold the wrath of the Hollywood offspring. | Так вот, я знаю, что это ново для тебя, но созерцай гнев Голливудского потомства. |
| And behold... Godzilla, destroyer of cities! | А вот и он... Годзилла, разрушитель городов! |
| Then behold a pale horse, and his name that sat on him was Death, and hell followed with him. | И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя Смерть, и ад следовал за ним. |
| "For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all..." | Ибо вот, придет день, пылающий как печь; тогда все надменные и поступающие нечестиво будут как... |
| Behold, my secret weapon for winning over Kevin. | Смотрите, вот моё секретное оружие для завоевания Кевина. |
| Behold, the glorious Champion of Capua. | И, вот он, славный чемпион Капуи. |
| Behold, the games of the '84 Olympiad. | Вот, смотрите, олимпийские игры 1984-го года. |
| Behold the most powerful weapon of all the relics: | Вот, смотри: самое мощное оружие из всех реликтов - |
| Behold, Blackwood's magic revealed. | Смотрите, вот вам и магия Блэквуда. |
| In Behold My Wife (1920) she played the leading feminine role as Lali, an American Indian maiden. | В фильме «Вот моя жена» (1920) она сыграла ведущую женскую роль Лели, индейской девы. |
| Behold Melkor, proudest of the Ainu! | Вот Мелькор, гордых из Айнов! |
| Behold, I have taught you statutes and judgments... | "Вот, я научил вас постановлениям и законам..." |
| Behold my Lord Ulrich! The rock! | Смотрите, вот мой лорд Ульрих! |
| Behold the enemy of England, the York pretender! | Вот он - враг Англии! Самозванец, выдающий себя за Йорка! |
| Here are some others to behold | А вот некоторые другие, чтобы принадлежать |
| You will penetrate into the radio and put repeated transmission behold the tape. | И ставите на многоцикловую передачу... вот эту кассету. |
| And her fairy godmother waved her wand and behold, she was wearing a gown of silver and gold. | И добрая фея покрутила палочкой, и вот Золушка уже стоит в платье, расшитом серебром и золотом. |
| Behold the Delta Flyer. | Вот, знакомьтесь - Дельта флаер. |
| Behold, the magic mirror. | А вот, зеркальце волшебное. |
| Behold the mighty ostrich! | Вот он мой могучийя страус! |
| Behold, my latest masterpiece. | Замрите, вот мой новый шедевр. |