Do you wish to behold such miracle come to pass? |
Ты хочешь чтобы это чудо свершилось? |
'Twill be a marvel to behold. |
Это будет настоящее чудо. |
His focus, his ability to find those little gems of behavior that made everything absolutely true were a marvel to behold. |
Его акцентирование, его умение находить те маленькие жемчужины поведения, которые делают всё абсолютно достоверным - это было чудо, которое можно было созерцать.» |
It just seems that the birth of each individual child is a miracle right there, a miracle you can behold. |
Выходит, что рождение каждого отдельного ребенка - это чудо, чудо, которое вы можете узреть. |
Behold the technical wonder which is about to alter the very fabric of our society. |
Узрите это чудо техники, которое изменит саму суть общества. |
"Behold, my son, the miracle of fire." |
"Узрите, сын мой, чудо огня." |
And behold... this wonder! |
И узрите... это чудо! |
Behold, our miracle of birth. |
Узрите чудо нашего рождения. |
Behold the wonder of the modern world. |
Узрите чудо света современности. |
Behold a marvel in the darkness. |
Смотрите, чудо во тьме. |
Yes! Behold this marvel! |
Смотритё на это чудо! |