Примеры в контексте "Behold - Вот"

Примеры: Behold - Вот
So, five months later, a little more persuasion, and behold... Итак, пять месяцев спустя, немного больше убеждения, и вот...
I've made a few adjustments and behold. Я сделал пару доработок, и вот.
And I, behold, no one called. А я, вот, никому не позвонил.
You see, behold the power of modified bear pheromones. Вы видите, вот власть модифицированных медвежьих феромонов.
If thou delight to view thy heinous deed... behold this pattern of thy butcheries. Коль радует тебя вид гнусных дел - вот образец твоей кровавой бойни.
Behold, the roller in the bait balls. Вот, скатайте наживку в шарики.
Not me personally, but... Behold, take. Не лично мне, а... вот, возьмите.
Behold I stand at the door and knock. Вот стою я перед дверью и стучу.
Behold... Salvage Component 36698 - a Borg temporal transmitter. Вот... трофейный элемент 36698 - темпоральный передатчик боргов.
Behold, £215 and 17 shillings. Вот вам 215 фунтов и 17 шиллингов.
Behold Kronos - a rare and delicate feast for you Вот, Кронос - редкий и нежный деликатес
Behold the key to life everlasting! Вот он ключ к жизни бесконечной!
Behold the first post in the new domain! Вот первый пост в новый домен!
Behold, yesterday, making a single haul of videos posted on music blogs, I found this joiazinha: "When she takes off her dress," the Soaps - Curitiba band whose first EP was released in 2008, my totally unknown until then. Вот, вчера, делая один улов видео размещены на музыкальные блоги, я нашел этот joiazinha: "Когда она снимает платье", мыло - Куритиба полосу, первый EP был выпущен в 2008, совершенно неизвестные мне до сих пор.
Speaking directly to modern-day readers of the Book of Mormon, Moroni writes, Behold, I speak unto you as if ye were present, and yet ye are not. Обращаясь напрямую к нынешним читателям Книги Мормона, Мороний пишет: «Вот, я говорю с вами так, будто вы здесь, хотя вас здесь нет.
"Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it." Вот вихрь пришёл с севера... и сияние было от него.
Behold, there were earthquakes upon the earth, and in time, two great dragons came forth, ready to fight against one another. У меня был странный сон... там было землетрясение и вот, вышли два больших змея, готовые драться друг с другом;
"Behold, I send you out as sheep amidst the wolves." "Вот, посылаю вас, как овец в стаю волков".
Behold I ask You the good through Your Knowledge, and ability through Your Power, and beg (Your favour) out of Your infinite Bounty. Вот я прошу Тебя о благе через Твоё знание и о способности через Твоё Могущество и прошу (Твоей милости) из Твоей бесконечной Щедрости.
And he said, 'Behold, here I am. ' Он сказал, "Вот Я".
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth. Вот, идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли;
Now behold the awful price oftreason Вот ужасная цена измены.
Because I have created, behold, this! Потому что я создал вот это
And behold, a pale horse... И вот, конь бледный...
Woman... behold your son. Женщина вот сын твой.