Английский - русский
Перевод слова Behold

Перевод behold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узреть (примеров 6)
Mabel, you are just in time to behold our greatest achievement. Мейбл, ты как раз вовремя, чтобы узреть наше величайшее достижение.
It just seems that the birth of each individual child is a miracle right there, a miracle you can behold. Выходит, что рождение каждого отдельного ребенка - это чудо, чудо, которое вы можете узреть.
Ff the 50 that we've gathered, fewer than half of you remain, and we like to bring you here, six at a time, intimately, to behold you. Из 50 человек, что мы собрали, осталось меньше половины, и мы рады привести вас сюда, по шесть человек, равномерно, дабы узреть вас.
The second shall long to behold me. Второй будет жаждать узреть меня.
So if beauty is something you really wish to behold... you can behold all the beauty you want right here. Поэтому если все, что ты хочешь, это узреть красоту, ты можешь любоваться всей красотой прямо здесь.
Больше примеров...
Вот (примеров 91)
Behold, yesterday, making a single haul of videos posted on music blogs, I found this joiazinha: "When she takes off her dress," the Soaps - Curitiba band whose first EP was released in 2008, my totally unknown until then. Вот, вчера, делая один улов видео размещены на музыкальные блоги, я нашел этот joiazinha: "Когда она снимает платье", мыло - Куритиба полосу, первый EP был выпущен в 2008, совершенно неизвестные мне до сих пор.
Behold your new papers. Вот держи новые документы.
And behold... Godzilla, destroyer of cities! А вот и он... Годзилла, разрушитель городов!
Behold, my latest masterpiece. Замрите, вот мой новый шедевр.
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners! Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам (Лк.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 10)
According to Diaz, the Oriental man told him to behold what he was about to do prior to pushing the button. Согласно Диасу, восточный человек сказал ему смотреть на то, что он сделает, перед тем как нажмёт кнопку.
Indeed, to behold you is like gazing upon Phoebus' orb itself. Смотреть на вас - словно созерцать колесницу самого Феба .
I have a crystal, into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it until they have been beaten with rods. У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
This combination of insecurity and natural disasters has displaced huge numbers of people and caused suffering on a scale painful to behold. В результате чрезвычайно опасной обстановки и стихийных бедствий огромному количеству людей пришлось покинуть свои родные места и испытать огромные лишения, на которые невозможно смотреть без боли.
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. Только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Больше примеров...
Созерцать (примеров 6)
Magnificent to behold, magnificently made, it's one of the car world's mad moments. Великолепен, что бы созерцать, великолепие, сделавшее это одним из самых сумасшедших моментов автомира.
His focus, his ability to find those little gems of behavior that made everything absolutely true were a marvel to behold. Его акцентирование, его умение находить те маленькие жемчужины поведения, которые делают всё абсолютно достоверным - это было чудо, которое можно было созерцать
Three days hence, a new American champion will be crowned, for all the world to behold in awe, in respect, in fear. Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
Indeed, to behold you is like gazing upon Phoebus' orb itself. Смотреть на вас - словно созерцать колесницу самого Феба .
Nay (behold), ye prefer the life of this world; But the Hereafter is better and more enduring. Так как человек обладает разумом, стремится к совершенствованию и способен созерцать умопостигаемые предметы, он является лучшим и прекрасным видом в дольнем мире.
Больше примеров...
Следовало ожидать (примеров 3)
Well, low and behold, it turned into gold after all. Что ж, как и следовало ожидать, в конце концов оно все же превратилось в золото.
But when the fish came back and began predating and controlling the urchin population, low and behold, kelp forests emerged in shallow water. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
But when the fish came back and began predating and controlling the urchin population, low and behold, kelp forests emerged in shallow water. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
Больше примеров...
Познай (примеров 1)
Больше примеров...
Чудо (примеров 11)
It just seems that the birth of each individual child is a miracle right there, a miracle you can behold. Выходит, что рождение каждого отдельного ребенка - это чудо, чудо, которое вы можете узреть.
"Behold, my son, the miracle of fire." "Узрите, сын мой, чудо огня."
And behold... this wonder! И узрите... это чудо!
Behold, our miracle of birth. Узрите чудо нашего рождения.
Behold the wonder of the modern world. Узрите чудо света современности.
Больше примеров...