Английский - русский
Перевод слова Behold

Перевод behold с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узреть (примеров 6)
Mabel, you are just in time to behold our greatest achievement. Мейбл, ты как раз вовремя, чтобы узреть наше величайшее достижение.
It just seems that the birth of each individual child is a miracle right there, a miracle you can behold. Выходит, что рождение каждого отдельного ребенка - это чудо, чудо, которое вы можете узреть.
Ff the 50 that we've gathered, fewer than half of you remain, and we like to bring you here, six at a time, intimately, to behold you. Из 50 человек, что мы собрали, осталось меньше половины, и мы рады привести вас сюда, по шесть человек, равномерно, дабы узреть вас.
The first shall fear me, the second shall long to behold me. Первый станет меня страшиться, второй - жаждать узреть меня.
The second shall long to behold me. Второй будет жаждать узреть меня.
Больше примеров...
Вот (примеров 91)
Behold the mighty ostrich! Вот мой могучий страус!
Behold, an ancient subway station. Вот, древняя станция метро.
Behold, the holy evil is come. Вот пришло Зло святое.
Behold, the magic mirror. А вот, зеркальце волшебное.
Behold... the great realm and Dwarf-city of Dwarrowdelf. Дивитесь... вот она, великая столица подземного царства гномов.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 10)
On you every dress is a joy to behold. В любом Плятт на вас приятно смотреть.
I have a crystal, into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it until they have been beaten with rods. У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
That is a thing of beauty to behold. Это вещь, на которую приятно смотреть.
This combination of insecurity and natural disasters has displaced huge numbers of people and caused suffering on a scale painful to behold. В результате чрезвычайно опасной обстановки и стихийных бедствий огромному количеству людей пришлось покинуть свои родные места и испытать огромные лишения, на которые невозможно смотреть без боли.
He's so shaked of a burning contigion fever, it's lamentable to behold. Его так трясёт перемежающаяся лихорадка, что жалко смотреть.
Больше примеров...
Созерцать (примеров 6)
Magnificent to behold, magnificently made, it's one of the car world's mad moments. Великолепен, что бы созерцать, великолепие, сделавшее это одним из самых сумасшедших моментов автомира.
I have a crystal into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it till they have been beaten with rods. Кристалл есть у меня, на кой не должен взор ложиться женский, и даже юноши не могут созерцать его, доколе избиты розгами не будут.
Three days hence, a new American champion will be crowned, for all the world to behold in awe, in respect, in fear. Через три дня будет коронован новый чемпион Америки. Весь мир будет его созерцать, с благоговением, уважением и страхом.
Indeed, to behold you is like gazing upon Phoebus' orb itself. Смотреть на вас - словно созерцать колесницу самого Феба .
Nay (behold), ye prefer the life of this world; But the Hereafter is better and more enduring. Так как человек обладает разумом, стремится к совершенствованию и способен созерцать умопостигаемые предметы, он является лучшим и прекрасным видом в дольнем мире.
Больше примеров...
Следовало ожидать (примеров 3)
Well, low and behold, it turned into gold after all. Что ж, как и следовало ожидать, в конце концов оно все же превратилось в золото.
But when the fish came back and began predating and controlling the urchin population, low and behold, kelp forests emerged in shallow water. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
But when the fish came back and began predating and controlling the urchin population, low and behold, kelp forests emerged in shallow water. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
Больше примеров...
Познай (примеров 1)
Больше примеров...
Чудо (примеров 11)
Do you wish to behold such miracle come to pass? Ты хочешь чтобы это чудо свершилось?
It just seems that the birth of each individual child is a miracle right there, a miracle you can behold. Выходит, что рождение каждого отдельного ребенка - это чудо, чудо, которое вы можете узреть.
Behold the technical wonder which is about to alter the very fabric of our society. Узрите это чудо техники, которое изменит саму суть общества.
Behold a marvel in the darkness. Смотрите, чудо во тьме.
Yes! Behold this marvel! Смотритё на это чудо!
Больше примеров...