| Now, I know you kids are scared by what happened, but it's bedtime. | Дети, я понимаю, что вы напуганы случившимся, но пора спать. |
| I don't mean to interrupt, but it's way past somebody's bedtime. | Не хочу прерывать вас, но кое-кому уже пора спать. |
| Shelley, off the Internet. It's bedtime. | Шелли, выключай, пора спать! |
| Alright, children, it's 2 hours past your bedtime. | Что ж, дети, вам давно пора спать. |
| I hate to be a killjoy, but it's past Richie's bedtime. | Я не хочу быть брюзгой, но Ричи пора спать. |
| Isn't it past your bedtime? | А тебе не пора спать? |
| Way past your bedtime! | Тебе давно пора спать. |
| It's way past my bedtime. | Мне давно пора спать. |
| Is it already my bedtime? | Мне уже пора спать? |
| It's past her bedtime. | Ей уже давно пора спать. |
| She's past her bedtime. | Ей давно пора спать. |
| It is long past Ada's bedtime! | Аде давно пора спать! |
| It's past your bedtime. | Тебе давно пора спать. |
| It's past baby's bedtime. | Давно уже пора спать. |
| Or maybe you now noticed it's bedtime now. | что сейчас пора спать. |
| Isn't it past her bedtime? | Ей не пора спать? |
| And then it's bedtime. | А потом пора спать. |
| Isn't it past your bedtime? | Разве не пора спать? |
| Children, it's bedtime. | Дети, пора спать. |
| I think you guys might be in bedtime trouble. | Я думаю вы ребята немного припозднились, уже пора спать ложиться. |
| It's past your bedtime. | Тебе давно пора спать. |