Now, I know you kids are scared by what happened, but it's bedtime. |
Дети, я понимаю, что вы напуганы случившимся, но пора спать. |
I don't mean to interrupt, but it's way past somebody's bedtime. |
Не хочу прерывать вас, но кое-кому уже пора спать. |
Shelley, off the Internet. It's bedtime. |
Шелли, выключай, пора спать! |
Alright, children, it's 2 hours past your bedtime. |
Что ж, дети, вам давно пора спать. |
I hate to be a killjoy, but it's past Richie's bedtime. |
Я не хочу быть брюзгой, но Ричи пора спать. |
Isn't it past your bedtime? |
А тебе не пора спать? |
Way past your bedtime! |
Тебе давно пора спать. |
It's way past my bedtime. |
Мне давно пора спать. |
Is it already my bedtime? |
Мне уже пора спать? |
It's past her bedtime. |
Ей уже давно пора спать. |
She's past her bedtime. |
Ей давно пора спать. |
It is long past Ada's bedtime! |
Аде давно пора спать! |
It's past your bedtime. |
Тебе давно пора спать. |
It's past baby's bedtime. |
Давно уже пора спать. |
Or maybe you now noticed it's bedtime now. |
что сейчас пора спать. |
Isn't it past her bedtime? |
Ей не пора спать? |
And then it's bedtime. |
А потом пора спать. |
Isn't it past your bedtime? |
Разве не пора спать? |
Children, it's bedtime. |
Дети, пора спать. |
I think you guys might be in bedtime trouble. |
Я думаю вы ребята немного припозднились, уже пора спать ложиться. |
It's past your bedtime. |
Тебе давно пора спать. |