| I think it's your bedtime, Reggie. | А теперь, Реджи, тебе пора спать. |
| You know, it is bedtime, you little weasel. | Ты знаешь, что пора спать, маленькая проныра? |
| Because it's bedtime. | Гилфорд, пора спать. |
| That's right. Bedtime! | Да, пора спать! |
| It's way past my bedtime. | Мне давно пора спать. |
| His bedtime nuggets, of course. | Наггетсы перед сном, конечно. |
| We'll meet for a bedtime snack. | Соберёмся перекусить перед сном. |
| He just told me to avoid TV before bedtime. | Он просто сказал не смотреть телевизор перед сном. |
| The Washington Post in 1993 called the game simple, but addictive, just like all puzzlers from the Big N. Give Yoshi's Cookie a taste test - but don't do it before bedtime. | Обозреватель The Washington Post в 1993 году назвал игру «простой, но захватывающей, как и все головоломки от Big N. Yoshi's Cookie можно устроить дегустацию, но не делайте этого перед сном. |
| This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more." | Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном. |
| You want a bedtime song? | Хочешь песню на ночь? |
| The magic bedtime book. | Магическая книжка на ночь. |
| While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. | Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим. |
| Not great for bedtime. | Не лучшая история на ночь. |
| Maybe four nights out of the week read them bedtime storiesand three nights of the week have them tell stories. | Может быть, 4 вечера на неделе читайте им сказки на ночь. Итри вечера рассказывайте им истории. |
| Besides, it's my bedtime. | Устал, пора в кровать. |
| Now it's bedtime. | А теперь в кровать. |
| It's past my bedtime. | Мне пора в кровать. |
| Well, it's slime or bedtime, fusspot. | Так - или тина, или в кровать, юла. |
| Take the kids home. It's their bedtime. | Доставь детей домой, им давно пора в кровать. |
| Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes. | Ладно, Стьюи, в кроватку через 10 минут. |
| You can do one more thing and then it's bedtime. | Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку. |
| Are we up past your bedtime? | Тебе давно пора в кроватку? |
| It's bedtime, sweetheart. | Пора в кроватку, милая. |
| I'll get to the witness before her bedtime. | Я поговорю со свидетельницей прежде, чем ей будет пора в кроватку. |
| I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. | Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления. |
| I'll have you back before bedtime. | Я верну тебя обратно до отбоя. |
| There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. | Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь. |
| Just be back by bedtime. | Только вернись до отбоя. |
| Your bedtime is your bedtime. | Время отбоя - это время отбоя. |
| "Pumpkin" might miss her bedtime. | А то маленькая "тыковка" пропустит время сна. |
| Isn't it bedtime already? | Разве сейчас не время сна? |
| It's bedtime, girls. | Время сна, девочки. |
| I think it's bedtime, young lady. | Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
| Should be bedtime back there. | У вас там должно быть уже время сна. |
| It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. | Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать. |
| It'll be bedtime soon. | Скоро время идти спать. |
| And it's bedtime. | И уже время идти спать. |
| It's probably his bedtime anyway. | Наверное, время идти спать. |
| Bedtime, homework, curfew. | Время идти спать, домашнее задание, комендантский час. |
| It is way past their bedtime. | И прошло время ложиться спать. |
| Na Rim, it's bedtime. | На Рим, время ложиться спать. |
| What about ours? Way past your bedtime. | А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати. |
| It's his bedtime. | Он в это время ложиться спать. |
| Up past your bedtime, huh, Mangold? | Тебе не пора баиньки, Мангольд? |
| What, past your bedtime? | Что, пора баиньки? |
| Getting on for bedtime, Kira, love. | Пора баиньки, солнышко. |
| It's almost Franny's bedtime, so... | Фрэнни почти пора баиньки, так что... |
| Isn't it past your bedtime? | Тебе не пора баиньки? |