Английский - русский
Перевод слова Bedtime

Перевод bedtime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пора спать (примеров 71)
I'm sorry. It's your bedtime, honey. Извини, тебе пора спать, милая.
It's bedtime, Sheriff. Пора спать, шериф.
It's past your bedtime. Тебе давно пора спать.
Isn't it past your bedtime? Разве не пора спать?
I think you guys might be in bedtime trouble. Я думаю вы ребята немного припозднились, уже пора спать ложиться.
Больше примеров...
Перед сном (примеров 44)
which means, by bedtime tonight, somewhere between 4 and 5 billion people will be wondering: А это значит, что сегодня перед сном около 4 - 5 миллиардов человек будут задавать себе вопрос:
His bedtime nuggets, of course. Наггетсы перед сном, конечно.
That was a lovely bedtime. Нам было хорошо перед сном.
The Washington Post in 1993 called the game simple, but addictive, just like all puzzlers from the Big N. Give Yoshi's Cookie a taste test - but don't do it before bedtime. Обозреватель The Washington Post в 1993 году назвал игру «простой, но захватывающей, как и все головоломки от Big N. Yoshi's Cookie можно устроить дегустацию, но не делайте этого перед сном.
No matter what, always brush your teeth before bedtime. Обязательно чисти зубы перед сном.
Больше примеров...
На ночь (примеров 9)
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?"
Worst bedtime reading ever. Худшее чтение на ночь.
You want a bedtime song? Хочешь песню на ночь?
While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим.
Not great for bedtime. Не лучшая история на ночь.
Больше примеров...
Кровать (примеров 10)
It's almost his bedtime and he's still napping. Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает.
Besides, it's my bedtime. Устал, пора в кровать.
Now it's bedtime. А теперь в кровать.
It's past my bedtime. Мне пора в кровать.
And then it's bedtime. А потом сразу в кровать.
Больше примеров...
Кроватку (примеров 11)
Isn't it past your bedtime? А не пора ли тебе в кроватку?
You can do one more thing and then it's bedtime. Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку.
Are we up past your bedtime? Тебе давно пора в кроватку?
It's way past your bedtime. Вам давно пора в кроватку.
I'll get to the witness before her bedtime. Я поговорю со свидетельницей прежде, чем ей будет пора в кроватку.
Больше примеров...
Отбоя (примеров 7)
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления.
I'll have you back before bedtime. Я верну тебя обратно до отбоя.
There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь.
Do you leave the light on after bedtime? Вы оставляете свет после отбоя?
Just be back by bedtime. Только вернись до отбоя.
Больше примеров...
Время сна (примеров 6)
"Pumpkin" might miss her bedtime. А то маленькая "тыковка" пропустит время сна.
Maybe it's past your bedtime? Может быть пришло время сна?
Isn't it bedtime already? Разве сейчас не время сна?
It's bedtime, girls. Время сна, девочки.
Should be bedtime back there. У вас там должно быть уже время сна.
Больше примеров...
Время идти спать (примеров 5)
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать.
It'll be bedtime soon. Скоро время идти спать.
And it's bedtime. И уже время идти спать.
It's probably his bedtime anyway. Наверное, время идти спать.
Bedtime, homework, curfew. Время идти спать, домашнее задание, комендантский час.
Больше примеров...
Время ложиться спать (примеров 4)
It is way past their bedtime. И прошло время ложиться спать.
Na Rim, it's bedtime. На Рим, время ложиться спать.
What about ours? Way past your bedtime. А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати.
It's his bedtime. Он в это время ложиться спать.
Больше примеров...
Пора баиньки (примеров 10)
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door. Я намекал на химическую кастрацию, но мне пора баиньки, так что неважно, лишь бы ты свалил отсюда.
And I know one little lady who is up past her bedtime. А одной юной леди, между прочим, пора баиньки.
Up past your bedtime, huh, Mangold? Тебе не пора баиньки, Мангольд?
What, past your bedtime? Что, пора баиньки?
Okay, it's your bedtime. Так, тебе пора баиньки.
Больше примеров...