Английский - русский
Перевод слова Bedtime

Перевод bedtime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пора спать (примеров 71)
I think it's your bedtime, Reggie. А теперь, Реджи, тебе пора спать.
It's bedtime, Guilford. Пора спать, Гилфорд.
Come on now, it's bedtime. Давайте, вам пора спать.
I don't mean to interrupt, but it's way past somebody's bedtime. Не хочу прерывать вас, но кое-кому уже пора спать.
I think you guys might be in bedtime trouble. Я думаю вы ребята немного припозднились, уже пора спать ложиться.
Больше примеров...
Перед сном (примеров 44)
I have one tiny thought for your bedtime ritual. У меня есть одна маленькая мысль насчет ритуала перед сном.
Every night in front of the mirror before bedtime. Каждый вечер у зеркала перед сном.
For 20 years, I had the same bedtime ritual. На протяжении 20-то лет, у меня был один и тот же привычный ритуал перед сном.
The Washington Post in 1993 called the game simple, but addictive, just like all puzzlers from the Big N. Give Yoshi's Cookie a taste test - but don't do it before bedtime. Обозреватель The Washington Post в 1993 году назвал игру «простой, но захватывающей, как и все головоломки от Big N. Yoshi's Cookie можно устроить дегустацию, но не делайте этого перед сном.
This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more." Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном.
Больше примеров...
На ночь (примеров 9)
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?"
You want a bedtime song? Хочешь песню на ночь?
The magic bedtime book. Магическая книжка на ночь.
Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales. Джек, это тебе не сказка на ночь.
Not great for bedtime. Не лучшая история на ночь.
Больше примеров...
Кровать (примеров 10)
It's almost his bedtime and he's still napping. Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает.
It is way past your bedtime. Тебе разве не пора в кровать.
Now it's bedtime. А теперь в кровать.
It's already past your bedtime. И уже пора в кровать.
Well, it's slime or bedtime, fusspot. Так - или тина, или в кровать, юла.
Больше примеров...
Кроватку (примеров 11)
Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes. Ладно, Стьюи, в кроватку через 10 минут.
You can do one more thing and then it's bedtime. Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку.
Are we up past your bedtime? Тебе давно пора в кроватку?
All right, let's go. It's bedtime. Ладно, пора в кроватку.
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay? Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Больше примеров...
Отбоя (примеров 7)
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления.
When my kids talk past bedtime, I use my angry voice, and I say, Когда мои дети болтают после отбоя, я говорю им своим сердитым голосом что-нибудь вроде:
Do you leave the light on after bedtime? Вы оставляете свет после отбоя?
Just be back by bedtime. Только вернись до отбоя.
Your bedtime is your bedtime. Время отбоя - это время отбоя.
Больше примеров...
Время сна (примеров 6)
"Pumpkin" might miss her bedtime. А то маленькая "тыковка" пропустит время сна.
Maybe it's past your bedtime? Может быть пришло время сна?
Isn't it bedtime already? Разве сейчас не время сна?
It's bedtime, girls. Время сна, девочки.
Should be bedtime back there. У вас там должно быть уже время сна.
Больше примеров...
Время идти спать (примеров 5)
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать.
It'll be bedtime soon. Скоро время идти спать.
And it's bedtime. И уже время идти спать.
It's probably his bedtime anyway. Наверное, время идти спать.
Bedtime, homework, curfew. Время идти спать, домашнее задание, комендантский час.
Больше примеров...
Время ложиться спать (примеров 4)
It is way past their bedtime. И прошло время ложиться спать.
Na Rim, it's bedtime. На Рим, время ложиться спать.
What about ours? Way past your bedtime. А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати.
It's his bedtime. Он в это время ложиться спать.
Больше примеров...
Пора баиньки (примеров 10)
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door. Я намекал на химическую кастрацию, но мне пора баиньки, так что неважно, лишь бы ты свалил отсюда.
And I know one little lady who is up past her bedtime. А одной юной леди, между прочим, пора баиньки.
Up past your bedtime, huh, Mangold? Тебе не пора баиньки, Мангольд?
What, past your bedtime? Что, пора баиньки?
It's his bedtime too. Ему тоже пора баиньки.
Больше примеров...