I'm sorry. It's your bedtime, honey. | Извини, тебе пора спать, милая. |
It's bedtime, Sheriff. | Пора спать, шериф. |
It's past your bedtime. | Тебе давно пора спать. |
Isn't it past your bedtime? | Разве не пора спать? |
I think you guys might be in bedtime trouble. | Я думаю вы ребята немного припозднились, уже пора спать ложиться. |
which means, by bedtime tonight, somewhere between 4 and 5 billion people will be wondering: | А это значит, что сегодня перед сном около 4 - 5 миллиардов человек будут задавать себе вопрос: |
His bedtime nuggets, of course. | Наггетсы перед сном, конечно. |
That was a lovely bedtime. | Нам было хорошо перед сном. |
The Washington Post in 1993 called the game simple, but addictive, just like all puzzlers from the Big N. Give Yoshi's Cookie a taste test - but don't do it before bedtime. | Обозреватель The Washington Post в 1993 году назвал игру «простой, но захватывающей, как и все головоломки от Big N. Yoshi's Cookie можно устроить дегустацию, но не делайте этого перед сном. |
No matter what, always brush your teeth before bedtime. | Обязательно чисти зубы перед сном. |
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? | Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?" |
Worst bedtime reading ever. | Худшее чтение на ночь. |
You want a bedtime song? | Хочешь песню на ночь? |
While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. | Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим. |
Not great for bedtime. | Не лучшая история на ночь. |
It's almost his bedtime and he's still napping. | Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает. |
Besides, it's my bedtime. | Устал, пора в кровать. |
Now it's bedtime. | А теперь в кровать. |
It's past my bedtime. | Мне пора в кровать. |
And then it's bedtime. | А потом сразу в кровать. |
Isn't it past your bedtime? | А не пора ли тебе в кроватку? |
You can do one more thing and then it's bedtime. | Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку. |
Are we up past your bedtime? | Тебе давно пора в кроватку? |
It's way past your bedtime. | Вам давно пора в кроватку. |
I'll get to the witness before her bedtime. | Я поговорю со свидетельницей прежде, чем ей будет пора в кроватку. |
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. | Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления. |
I'll have you back before bedtime. | Я верну тебя обратно до отбоя. |
There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. | Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь. |
Do you leave the light on after bedtime? | Вы оставляете свет после отбоя? |
Just be back by bedtime. | Только вернись до отбоя. |
"Pumpkin" might miss her bedtime. | А то маленькая "тыковка" пропустит время сна. |
Maybe it's past your bedtime? | Может быть пришло время сна? |
Isn't it bedtime already? | Разве сейчас не время сна? |
It's bedtime, girls. | Время сна, девочки. |
Should be bedtime back there. | У вас там должно быть уже время сна. |
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. | Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать. |
It'll be bedtime soon. | Скоро время идти спать. |
And it's bedtime. | И уже время идти спать. |
It's probably his bedtime anyway. | Наверное, время идти спать. |
Bedtime, homework, curfew. | Время идти спать, домашнее задание, комендантский час. |
It is way past their bedtime. | И прошло время ложиться спать. |
Na Rim, it's bedtime. | На Рим, время ложиться спать. |
What about ours? Way past your bedtime. | А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати. |
It's his bedtime. | Он в это время ложиться спать. |
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door. | Я намекал на химическую кастрацию, но мне пора баиньки, так что неважно, лишь бы ты свалил отсюда. |
And I know one little lady who is up past her bedtime. | А одной юной леди, между прочим, пора баиньки. |
Up past your bedtime, huh, Mangold? | Тебе не пора баиньки, Мангольд? |
What, past your bedtime? | Что, пора баиньки? |
Okay, it's your bedtime. | Так, тебе пора баиньки. |