Yes, I do. So, it's bedtime, cutie. | Так что пора спать, малышка. |
Because it's bedtime. | Гилфорд, пора спать. |
It's my bedtime, Mommy. | Мам, мне пора спать. |
Elizabeth, your bedtime too! | Элизабет, милая, пора спать! |
It is long past Ada's bedtime! | Аде давно пора спать! |
Think about what you did during the day yesterday, from the moment he woke up to bedtime. | Подумайте о том, что Вы сделали за вчерашний день с того момента, он проснулся перед сном. |
That night, dinner and bedtime is to sleep right away, accompanying your dinner on the following: a portion of a few hundred grams of French fries fried dough gruel, two pieces of bread, a portion of stew you ate in the afternoon. | В ту ночь, обед и перед сном является спать сразу, сопровождающие ваш обед на следующий: часть несколько граммов французский жареным картофелем каша теста, два куска хлеба, часть тушеное вы съели Во второй половине дня. |
He just told me to avoid TV before bedtime. | Он просто сказал не смотреть телевизор перед сном. |
And make sure he takes the medicine before bedtime. | И проследи, чтобы перед сном он принимал лекарство. |
Well, did you give him his bedtime nuggets? | Ну, ты дала ему наггетсов перед сном? - Что? |
Worst bedtime reading ever. | Худшее чтение на ночь. |
You want a bedtime song? | Хочешь песню на ночь? |
Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales. | Джек, это тебе не сказка на ночь. |
While the nights are still so mild, a gentle bedtime walk in the fresh air might do you both good. | Пока вечера тёплые, небольшая прогулка на свежем воздухе на ночь пойдёт на пользу вам обоим. |
Not great for bedtime. | Не лучшая история на ночь. |
Besides, it's my bedtime. | Устал, пора в кровать. |
Now it's bedtime. | А теперь в кровать. |
And then it's bedtime. | А потом сразу в кровать. |
Well, it's slime or bedtime, fusspot. | Так - или тина, или в кровать, юла. |
Take the kids home. It's their bedtime. | Доставь детей домой, им давно пора в кровать. |
Isn't it past your bedtime? | А не пора ли тебе в кроватку? |
You can do one more thing and then it's bedtime. | Еще что-нибудь ОДНО и в кроватку. |
Now, Holden, I believe it's past your bedtime, darling. | Ну, Холден, тебе уже пора в кроватку, милый. |
Are we up past your bedtime? | Тебе давно пора в кроватку? |
It's bedtime, sweetheart. | Пора в кроватку, милая. |
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. | Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления. |
I'll have you back before bedtime. | Я верну тебя обратно до отбоя. |
There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. | Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь. |
Do you leave the light on after bedtime? | Вы оставляете свет после отбоя? |
Just be back by bedtime. | Только вернись до отбоя. |
"Pumpkin" might miss her bedtime. | А то маленькая "тыковка" пропустит время сна. |
Maybe it's past your bedtime? | Может быть пришло время сна? |
Isn't it bedtime already? | Разве сейчас не время сна? |
I think it's bedtime, young lady. | Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
Should be bedtime back there. | У вас там должно быть уже время сна. |
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. | Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать. |
It'll be bedtime soon. | Скоро время идти спать. |
And it's bedtime. | И уже время идти спать. |
It's probably his bedtime anyway. | Наверное, время идти спать. |
Bedtime, homework, curfew. | Время идти спать, домашнее задание, комендантский час. |
It is way past their bedtime. | И прошло время ложиться спать. |
Na Rim, it's bedtime. | На Рим, время ложиться спать. |
What about ours? Way past your bedtime. | А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати. |
It's his bedtime. | Он в это время ложиться спать. |
Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy. | Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки. |
What, past your bedtime? | Что, пора баиньки? |
Getting on for bedtime, Kira, love. | Пора баиньки, солнышко. |
Okay, it's your bedtime. | Так, тебе пора баиньки. |
Isn't it past your bedtime? | Тебе не пора баиньки? |