Английский - русский
Перевод слова Bedtime

Перевод bedtime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пора спать (примеров 71)
But it's almost midnight, and I'm guessing it's way past your bedtime. Но уже почти полночь Полагаю, пора спать.
Yes, I do. So, it's bedtime, cutie. Так что пора спать, малышка.
It's your bedtime, it's late Пора спать, уже поздно
It's past our bedtime. Сейчас половина... половина, эм, пора спать.
Children, it's bedtime. Дети, пора спать.
Больше примеров...
Перед сном (примеров 44)
That night, dinner and bedtime is to sleep right away, accompanying your dinner on the following: a portion of a few hundred grams of French fries fried dough gruel, two pieces of bread, a portion of stew you ate in the afternoon. В ту ночь, обед и перед сном является спать сразу, сопровождающие ваш обед на следующий: часть несколько граммов французский жареным картофелем каша теста, два куска хлеба, часть тушеное вы съели Во второй половине дня.
That was a lovely bedtime. Нам было хорошо перед сном.
Leslie can't watch anything with Julie Andrews in it before bedtime because it gets her too hyper. Лесли не может смотреть ничего с Джули Эндрюс перед сном потому, что это делает её гиперактивной.
He reads before bedtime. Он читает перед сном.
This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more." Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном.
Больше примеров...
На ночь (примеров 9)
A girl who numbers Paradise Lost amongst her bedtime reading? Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?"
You want a bedtime song? Хочешь песню на ночь?
The magic bedtime book. Магическая книжка на ночь.
Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales. Джек, это тебе не сказка на ночь.
We're having a little bedtime snack. Несу людям яблоки на ночь, сейчас вернусь.
Больше примеров...
Кровать (примеров 10)
It's almost his bedtime and he's still napping. Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает.
Now it's bedtime. А теперь в кровать.
It's already past your bedtime. И уже пора в кровать.
It's past my bedtime. Мне пора в кровать.
Take the kids home. It's their bedtime. Доставь детей домой, им давно пора в кровать.
Больше примеров...
Кроватку (примеров 11)
Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes. Ладно, Стьюи, в кроватку через 10 минут.
Are we up past your bedtime? Тебе давно пора в кроватку?
It's way past your bedtime. Вам давно пора в кроватку.
All right, let's go. It's bedtime. Ладно, пора в кроватку.
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay? Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Больше примеров...
Отбоя (примеров 7)
I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding. Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления.
I'll have you back before bedtime. Я верну тебя обратно до отбоя.
There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь.
When my kids talk past bedtime, I use my angry voice, and I say, Когда мои дети болтают после отбоя, я говорю им своим сердитым голосом что-нибудь вроде:
Just be back by bedtime. Только вернись до отбоя.
Больше примеров...
Время сна (примеров 6)
"Pumpkin" might miss her bedtime. А то маленькая "тыковка" пропустит время сна.
Isn't it bedtime already? Разве сейчас не время сна?
It's bedtime, girls. Время сна, девочки.
I think it's bedtime, young lady. Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа.
Should be bedtime back there. У вас там должно быть уже время сна.
Больше примеров...
Время идти спать (примеров 5)
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать.
It'll be bedtime soon. Скоро время идти спать.
And it's bedtime. И уже время идти спать.
It's probably his bedtime anyway. Наверное, время идти спать.
Bedtime, homework, curfew. Время идти спать, домашнее задание, комендантский час.
Больше примеров...
Время ложиться спать (примеров 4)
It is way past their bedtime. И прошло время ложиться спать.
Na Rim, it's bedtime. На Рим, время ложиться спать.
What about ours? Way past your bedtime. А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати.
It's his bedtime. Он в это время ложиться спать.
Больше примеров...
Пора баиньки (примеров 10)
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door. Я намекал на химическую кастрацию, но мне пора баиньки, так что неважно, лишь бы ты свалил отсюда.
And I know one little lady who is up past her bedtime. А одной юной леди, между прочим, пора баиньки.
Up past your bedtime, huh, Mangold? Тебе не пора баиньки, Мангольд?
Getting on for bedtime, Kira, love. Пора баиньки, солнышко.
It's almost Franny's bedtime, so... Фрэнни почти пора баиньки, так что...
Больше примеров...