| It's past my bedtime. | И мне пора спать. |
| That's right. Bedtime! | Да, пора спать! |
| Now, I know you kids are scared by what happened, but it's bedtime. | Дети, я понимаю, что вы напуганы случившимся, но пора спать. |
| I don't mean to interrupt, but it's way past somebody's bedtime. | Не хочу прерывать вас, но кое-кому уже пора спать. |
| Or maybe you now noticed it's bedtime now. | что сейчас пора спать. |
| My stories are more of a bedtime tale compared to your epic novellas. | Мои истории больше похожи на сказки перед сном, по сравнению с твоими эпическими новеллами. |
| He just told me to avoid TV before bedtime. | Он просто сказал не смотреть телевизор перед сном. |
| Just a pill before bedtime should do the trick. | Просто Таблетка перед сном следует сделать трюк. |
| Rice porridge before bedtime. | Перед сном рисовую кашку. |
| One more meal before bedtime. | Последний ужин перед сном. |
| You want a bedtime song? | Хочешь песню на ночь? |
| The magic bedtime book. | Магическая книжка на ночь. |
| Jack, this isn't one of our bedtime fairy tales. | Джек, это тебе не сказка на ночь. |
| Maybe four nights out of the week read them bedtime storiesand three nights of the week have them tell stories. | Может быть, 4 вечера на неделе читайте им сказки на ночь. Итри вечера рассказывайте им истории. |
| We're having a little bedtime snack. | Несу людям яблоки на ночь, сейчас вернусь. |
| It's almost his bedtime and he's still napping. | Ему уже пора в кровать, а он до сих пор дремает. |
| Now it's bedtime. | А теперь в кровать. |
| It's past my bedtime. | Мне пора в кровать. |
| It's past bedtime. | Давно пора в кровать. |
| And then it's bedtime. | А потом сразу в кровать. |
| Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes. | Ладно, Стьюи, в кроватку через 10 минут. |
| It's way past your bedtime. | Вам давно пора в кроватку. |
| All right, let's go. It's bedtime. | Ладно, пора в кроватку. |
| I'll get to the witness before her bedtime. | Я поговорю со свидетельницей прежде, чем ей будет пора в кроватку. |
| Okay, well, bedtime for this logo fan, okay? | Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против? |
| I'll have you back before bedtime. | Я верну тебя обратно до отбоя. |
| There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. | Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь. |
| Do you leave the light on after bedtime? | Вы оставляете свет после отбоя? |
| Just be back by bedtime. | Только вернись до отбоя. |
| Your bedtime is your bedtime. | Время отбоя - это время отбоя. |
| "Pumpkin" might miss her bedtime. | А то маленькая "тыковка" пропустит время сна. |
| Isn't it bedtime already? | Разве сейчас не время сна? |
| It's bedtime, girls. | Время сна, девочки. |
| I think it's bedtime, young lady. | Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
| Should be bedtime back there. | У вас там должно быть уже время сна. |
| It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. | Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать. |
| It'll be bedtime soon. | Скоро время идти спать. |
| And it's bedtime. | И уже время идти спать. |
| It's probably his bedtime anyway. | Наверное, время идти спать. |
| Bedtime, homework, curfew. | Время идти спать, домашнее задание, комендантский час. |
| It is way past their bedtime. | И прошло время ложиться спать. |
| Na Rim, it's bedtime. | На Рим, время ложиться спать. |
| What about ours? Way past your bedtime. | А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати. |
| It's his bedtime. | Он в это время ложиться спать. |
| And I know one little lady who is up past her bedtime. | А одной юной леди, между прочим, пора баиньки. |
| What, past your bedtime? | Что, пора баиньки? |
| Getting on for bedtime, Kira, love. | Пора баиньки, солнышко. |
| It's his bedtime too. | Ему тоже пора баиньки. |
| Isn't it past your bedtime? | Тебе не пора баиньки? |