Английский - русский
Перевод слова Bedtime

Перевод bedtime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пора спать (примеров 71)
It's my bedtime, Mommy. Мам, мне пора спать.
I am well past my bedtime. Мне давно пора спать.
Bobby, it's past your bedtime. Бобби, тебе давно пора спать.
Alright, children, it's 2 hours past your bedtime. Что ж, дети, вам давно пора спать.
Or maybe you now noticed it's bedtime now. что сейчас пора спать.
Больше примеров...
Перед сном (примеров 44)
As I recall, in junior high, you had your own bedtime ritual. Мне так вспоминается, в старших классах у тебя тоже был ритуал перед сном.
That night, dinner and bedtime is to sleep right away, accompanying your dinner on the following: a portion of a few hundred grams of French fries fried dough gruel, two pieces of bread, a portion of stew you ate in the afternoon. В ту ночь, обед и перед сном является спать сразу, сопровождающие ваш обед на следующий: часть несколько граммов французский жареным картофелем каша теста, два куска хлеба, часть тушеное вы съели Во второй половине дня.
And help myself to a little bedtime snack. И перекусила перед сном.
Leslie can't watch anything with Julie Andrews in it before bedtime because it gets her too hyper. Лесли не может смотреть ничего с Джули Эндрюс перед сном потому, что это делает её гиперактивной.
Remember to apply it just before bedtime, and be sure to wash your hands before and after you use it. Применять перед сном, и мойте руки до и после использования.
Больше примеров...
На ночь (примеров 9)
Worst bedtime reading ever. Худшее чтение на ночь.
You want a bedtime song? Хочешь песню на ночь?
The magic bedtime book. Магическая книжка на ночь.
Maybe four nights out of the week read them bedtime storiesand three nights of the week have them tell stories. Может быть, 4 вечера на неделе читайте им сказки на ночь. Итри вечера рассказывайте им истории.
We're having a little bedtime snack. Несу людям яблоки на ночь, сейчас вернусь.
Больше примеров...
Кровать (примеров 10)
Besides, it's my bedtime. Устал, пора в кровать.
It's past my bedtime. Мне пора в кровать.
And then it's bedtime. А потом сразу в кровать.
Well, it's slime or bedtime, fusspot. Так - или тина, или в кровать, юла.
Take the kids home. It's their bedtime. Доставь детей домой, им давно пора в кровать.
Больше примеров...
Кроватку (примеров 11)
Now, Holden, I believe it's past your bedtime, darling. Ну, Холден, тебе уже пора в кроватку, милый.
Are we up past your bedtime? Тебе давно пора в кроватку?
It's bedtime, sweetheart. Пора в кроватку, милая.
It's way past your bedtime. Вам давно пора в кроватку.
Okay, well, bedtime for this logo fan, okay? Фанату логотипов пора в кроватку, ты не против?
Больше примеров...
Отбоя (примеров 7)
I'll have you back before bedtime. Я верну тебя обратно до отбоя.
There's no bedtime curfew, so they're going to be up all night. Отбоя у нас нет, так что они будут на ногах всю ночь.
When my kids talk past bedtime, I use my angry voice, and I say, Когда мои дети болтают после отбоя, я говорю им своим сердитым голосом что-нибудь вроде:
Do you leave the light on after bedtime? Вы оставляете свет после отбоя?
Your bedtime is your bedtime. Время отбоя - это время отбоя.
Больше примеров...
Время сна (примеров 6)
"Pumpkin" might miss her bedtime. А то маленькая "тыковка" пропустит время сна.
Isn't it bedtime already? Разве сейчас не время сна?
It's bedtime, girls. Время сна, девочки.
I think it's bedtime, young lady. Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа.
Should be bedtime back there. У вас там должно быть уже время сна.
Больше примеров...
Время идти спать (примеров 5)
It's time for something you didn't have in Neverland... bedtime. Пришло время для кое-чего, чего не было в Неверленде... время идти спать.
It'll be bedtime soon. Скоро время идти спать.
And it's bedtime. И уже время идти спать.
It's probably his bedtime anyway. Наверное, время идти спать.
Bedtime, homework, curfew. Время идти спать, домашнее задание, комендантский час.
Больше примеров...
Время ложиться спать (примеров 4)
It is way past their bedtime. И прошло время ложиться спать.
Na Rim, it's bedtime. На Рим, время ложиться спать.
What about ours? Way past your bedtime. А как насчет нашего? - прошло время ложиться спать Прекрати.
It's his bedtime. Он в это время ложиться спать.
Больше примеров...
Пора баиньки (примеров 10)
I was trying to suggest chemical castration, but it's my bedtime, so whatever gets you out the door. Я намекал на химическую кастрацию, но мне пора баиньки, так что неважно, лишь бы ты свалил отсюда.
Up past your bedtime, huh, Mangold? Тебе не пора баиньки, Мангольд?
Getting on for bedtime, Kira, love. Пора баиньки, солнышко.
It's his bedtime too. Ему тоже пора баиньки.
Okay, it's your bedtime. Так, тебе пора баиньки.
Больше примеров...