Английский - русский
Перевод слова Beam
Вариант перевода Телепортировать

Примеры в контексте "Beam - Телепортировать"

Примеры: Beam - Телепортировать
Transporter scramblers protect Soukara so you can't beam me aboard. Однако, на Соукаре установлены глушители транспортеров, а это значит, вы не сможете телепортировать меня на борт.
Sir, we must beam you aboard now. Сэр, мы должны телепортировать вас немедленно.
Hermiod, stand by to beam warheads to the nearest hive ship. Эрмиод: приготовьтесь телепортировать боеголовки в ближайший корабль-улей.
Request permission to beam them directly to your Infirmary. Просим разрешения телепортировать их прямо в лазарет.
I'm going to get a transporter lock on this thing and beam it out of here. Я собираюсь навести транспортер на эту штуку и телепортировать её отсюда.
I'd like to beam her up to my quarters. Я хотел бы телепортировать ее в мою квартиру.
I can't beam them out of there. Я не могу телепортировать их оттуда.
You can't even beam us back? Значит, вы даже не сможете телепортировать нас назад?
Lieutenant Torres, beam the two of them aboard and tractor their ship into the shuttle bay. Лейтенант Торрес, телепортировать их обоих сюда, и завести их корабль в отсек для шаттлов.
Request permission to beam their Captain's body on board. Разрешите телепортировать тело их капитана на борт.
That way, the Dominion can't beam our prisoner away. В таком случае, Доминион не сможет телепортировать пленника без нашего ведома.
They are requesting permission to beam their representative directly to Ops. Они просят разрешения телепортировать их представителя непосредственно в комцентр.
Captain Sisko's runabout exploded while I was trying to beam them back. Катер капитана Сиско взорвался, когда я пытался телепортировать их.
If we could find the place where we beamed down, the ship might lock in and beam us up. Если бы нам удалось найти место, где мы высадились, корабль мог бы нацелиться и телепортировать обратно.
Stand by to beam aboard injured party. Приготовьтесь телепортировать на борт группу раненых.
Once they lower the shields, we can beam Thor out. Как только они отключат щиты, мы можем телепортировать Тора оттуда.
We'll start to beam you over as soon as possible. Мы начнем телепортировать вас так скоро, как это возможно.
Secure from general quarters and beam down two, and only two, security guards. Обеспечить охрану основных помещений и телепортировать сюда двоих и только двоих бойцов.
Captain, we can not locate anyone inside the order to beam them out. Капитан, мы не сможем определить местоположение тех, кто в кратере чтобы телепортировать их оттуда.
They want to beam someone aboard to discuss our request. Они хотят телепортировать кого-то на борт для обсуждения нашего запроса.
I asked Hermiod to beam you here so you could give us the access code. Я попросила Эрмиода телепортировать вас сюда, чтобы вы могли дать нам код доступа.
If they're still alive, we can beam them out. Если они все еще живы, мы сможем телепортировать их.
We're getting ready to beam it back up to the Flyer. Мы готовимся телепортировать его на флаер.
It gives them the opportunity to beam things away quickly by firing at them. Это дает им возможность быстро телепортировать вещи, просто стреляя в них.
We got to beam somebody down to get more precise information. Мы должны телепортировать кого-то вниз, чтобы собрать более точную информацию.