| They sent an antimatter pulse back through our particle beam. | Они послали импульс антиматерии назад через наш луч частиц. |
| The alien light beam begins to probe her and she is surrounded in the mist. | Инопланетный луч света начинает исследовать её и она оказывается окруженной туманом. |
| It was Harry and Seven who suggested bouncing a tachyon beam off of the quantum singularity. | Гарри и Седьмая предложили отразить тахионный луч от квантовой сингулярности. |
| Ship's phasers to narrow beam. | Лазеры на узкий луч. |
| Tractor beam on, sir. | Луч включен, сэр. |
| In it, a beam of particles (such as electrons) travels through a barrier that has two slits. | В нём пучок частиц (например, электронов) проходит через барьер, который имеет две щели. |
| Superconducting high radio-frequency separator produces a beam of charged kaons intensity (4 ÷ 6) · 106 K for a cycle with momenta 12.5 and 18 GeV. | Высокочастотный сепаратор позволяет получать пучок заряженных каонов интенсивностью (4 ÷ 6)·106 K за цикл с импульсами 12,5 и 18 ГэВ. |
| It's a picture of the first beam particle going all the way around the LHC, colliding with a piece of the LHC deliberately, and showering particles into the detector. | Здесь изображен первый пучок частиц совершающий полный оборот в БАК, сталкивающийся со специальной деталью БАКа, и рождающий поток частиц, летящих внутри детектора. |
| When a beam from a front fog lamp is activated as part of a dipped beam provided by an AFS, it has to comply with the requirements of paragraph 6.22.6.1. of this Regulation. | В том случае, когда пучок от передней противотуманной фары активируется как часть наклонного светового пучка, предусмотренного АСПО, он должен соответствовать предписаниям пункта 6.22.6.1 настоящих Правил. |
| We'll modulate the beam with the brain waves of one of us. | Мы промодулируем этот пучок токами мозга кого-нибудь из нас. |
| Another upper longitudinal beam is provided with machining units which are mounted on longitudinal linear guides. | Другая верхняя продольная балка оснащена обрабатывающими узлами, смонтированными на продольных линейных направляющих. |
| Well, I tried to get into a burning building, and a beam collapsed on me. | Ну, я пытался пройти в горящее здание, и балка упала прямо на меня. |
| The beam (6) is situated on the beds (4) and is equipped with profiled rolls (7). | Балка (6) расположена на ложементах (4) и снабжена профильными катками (7). |
| On October 19, 2006, based on the 5204th Base for storage military equipment, the 7th Mechanised Brigade (Military Unit No. 31775), in the village board (until 2003 - Village Green Beam), 4 kilometers east of Karaganda. | 19 октября 2006 года на основе 5204-й Базы Хранения Военной Техники была сформирована 7-я отдельная механизированная бригада (7-я омехбр или войсковая часть 31775), с дислокацией в селе Доскей (до 2003 года - село Зелёная Балка) в 4-х километрах восточнее Караганды. |
| During the construction for the first time in the practice of Soviet bridge construction was applied a unique 205-meters long prefabricated steel beam which works together with beams of rigidity. | При строительстве впервые в практике советского мостостроения была применена 205-метровая металлическая сборная балка, которая работает совместно с балкой жесткости. |
| Transporter scramblers protect Soukara so you can't beam me aboard. | Однако, на Соукаре установлены глушители транспортеров, а это значит, вы не сможете телепортировать меня на борт. |
| Secure from general quarters and beam down two, and only two, security guards. | Обеспечить охрану основных помещений и телепортировать сюда двоих и только двоих бойцов. |
| We would like... with your permission, to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship while you are actively jamming. | Мы хотели бы... мм... с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру на ваш корабль, пока вы активно блокируете это. |
| Can we beam the passengers out through all that radiation? | Мы можем телепортировать пассажиров сквозь это излучение? |
| Any chance you could beam us out? | Есть возможность телепортировать нас? |
| What, can't we try the beam? | Что, разве мы не можем попробовать бревно? |
| When you feel the urge to climb into a church tower to shout obscenities at passers-by while the beam in your own eye tires your neck. | Когда ты чувствуешь побуждение забраться на церковную башню чтобы кричать непристойности прохожим в то время как бревно в твоем глазу утомляет твою шею |
| "Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye." | "Лицемер! Вынь прежде бревно из своего глаза..." |
| A beam passed me very close. | Бревно упало рядом со мной. |
| A beam fell next to me. | Бревно упало рядом со мной. |
| The light trap shall absorb all the light when no test piece is inserted in the light beam. | Световая ловушка должна полностью поглощать весь свет, когда образец не находится в пучке света. |
| You can't see light. When it's dark, in a vacuum, if a person shines a beam of light straight across your eyes, you won't see it. Slightly technical, some physicists will disagree with this. | Вы не видите свет. В полной темноте, в вакууме, если кто-то направит луч света прямо вам в глаза, вы не увидите его. Несколько искусственная ситуация. Некоторые физики не согласятся с этим. |
| Low beam and daytime running lamps both come with partial LED as standard, while full LED technology is available as an option for the first time for the E-Class. | Ближний свет фар, а также дневные ходовые огни частично оснащаются светодиодами в составе стандартной комплектации, в то время как полная светодиодная оптика доступна впервые для Е-класса в качестве опции. |
| Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards. | Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет - параллельными лучами света, наклоненными вниз. |
| The axis of the light beam shall pass through the centre of the entrance and exit ports. | Световая ловушка должна полностью поглощать весь свет, когда образец не находится в пучке света. 6.6.1.5.1 Ось пучка света должна проходить через центр входного и выходного отверстия. |
| We cannot beam back one without the other. | Мы не может транспортировать его одного. |
| Lock onto the core casing and beam it to the Cargo Bay. | Захватить оболочку ядра и транспортировать в грузовой отсек. |
| Can we beam up more than two at a time? | Мы можем транспортировать больше двоих одновременно? |
| Can you beam someone down? | Можешь транспортировать кого-нибудь вниз? |
| The crew's condition is unknown, so we'll all beam to sickbay. | Мы не имеем никакого понятия, в каком состоянии будет экипаж шаттла, так что сразу транспортировать всех в Медотсек. |
| If the away team experiences difficulties, we will be unable to beam them out. | Если у десанта будут трудности, мы не сможем поднять их. |
| Lower your deflector screens long enough to beam us aboard. | Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт. |
| He doesn't have a communicator, and we can't locate him or beam him back aboard without one. | У него нет коммуникатора, и мы не можем найти его или поднять на борт без него. |
| Two to beam up. | Поднять двоих на борт. |
| Prepare to beam up party of four. | Готовьтесь поднять на борт четверых. |
| We've got to give McKay and Ronon time to beam back aboard first. | Вы сначала должны дать Ронону и МакКею время, чтобы телепортироваться назад на борт. |
| Maybe we should beam over to the station to help Odo and Worf. | Возможно, мы должны телепортироваться на станцию, чтобы помочь Одо и Ворфу. |
| Have the transporter room sweep for any breaches we can beam through. | Пусть транспортаторная начнет поиск брешей, через которые мы можем телепортироваться. |
| Can we beam into one of these adjoining corridors? | Мы можем телепортироваться в один из смежных коридоров? |
| We're clear to beam inside. | Мы готовы телепортироваться внутрь. |
| Moreover there is more information about the vessels such as IMO number, length, beam, draught, destination port, etc. | Также имеется дополнительная информация ко всем судам как: IMO, длинна, ширина, осадка, порт следования и.т.д. |
| And the beam of this boat? | А ширина этой лодки? |
| As of 2017, BAE Systems' website suggests a displacement of 6,900 tonnes, a length of 149.9 m (492 ft) a beam of 20.8 m (68 ft) and a top speed in excess of 26 knots (48 km/h). | По состоянию на 2017 год, по данным веб-сайта BAE Systems предполагается водоизмещение 6900 т, длина 149,9 м, ширина 20,8 м, максимальная скорость свыше 26 узлов. |
| Overall Beam (decimetre accuracy) | Общая ширина (с точностью до дм) |
| Maximum Beam: 16.80 m | Максимальная ширина: 16,8 м |
| Well, it's an etheric beam locator. | Ну, это - эфирный лучевой локатор. |
| I've reduced the beam to the width of a knitting needle. | Я доводил лучевой шнур до толщины вязальной спицы. |
| Someone's been using a beam me up Star Trek teleport. | Кто-то использует лучевой телепорт, как в Стар Треке. |
| The invention relates to mechanical engineering, in particular to the temperature-controlled beam processing of different metallic and non-metallic materials for producing nanomaterials and can be also used in medicine for treating biological tissues. | Изобретение относится к области машиностроения, в частности к технологии лучевой терморегулируемой обработки различных металлических и неметаллических материалов для изготовления наноматериалов, а также может быть использовано в области медицины для обработки биологических тканей. |
| Third day after admission, Patient underwent radiotherapy Including external beam radiation... | На третий день после госпитализации пациентка прошла курс лучевой терапии, включая... дистанционное облучение для лечения В-клеточной лимфомы. |
| A desk, a camera, some microphones, and a way to beam a signal into space. | Стол, камера, несколько микрофонов, и способ транслировать сигнал. |
| I can beam them to whichever school I want to. | Я могу "транслировать" этих бабушек в любую школу. |
| Let me guess, their names were Jim Beam and Johnnie Walker. | Дай догадаюсь, их звали Джим Бим и Джонни Уолкер. |
| Jim Beam, ice, water. | Джим Бим, лед, вода. |
| All songs written by Sam Beam. | Автор всех песен - Сэм Бим. |
| Hold for Gregory Beam, please. | Вам ответит Грегори Бим. |
| 2004 Performance management course by BEAM Consultants | 2004 год прошел курс управления качеством, компания «БИМ Консалтантс» |
| Beam Kes and NeeIix directly to Sick Bay. | Поднимайте Кес и Ниликса прямо в медотсек. |
| Mr. Scott, beam us up. | М-р Скотт, поднимайте нас. |
| Kirk to Transporter Room, three to beam up. | Транспортный отсек, поднимайте троих. |
| Beam us up, Mr. Scott. | Поднимайте нас, м-р Скотт. |
| Beam us up, quickly. | Поднимайте нас, быстро. |
| The duo is best known for the songs "Beam Me Up", from their debut album Eject (2012), and "Sleepless" (2014), which charted in Sweden and was certified gold. | Дуэт знаменит своими синглами «Вёам Мё Up» из дебютного альбома Eject (2012), и «Sleepless» (2014), которые были на вершине чартов Швеции. |
| In collaboration with SoftDev, a Beam Analysis tool (2001) and 21/2D CAM plug-in (2002) were developed. | С тех пор в партнерстве с СофтДев были разработаны инструмент Вёам Analysis (2001) и плагин 2 1/2D CAM (2002). |
| The game is built using a specific soft-body physics engine called Beam, which simulates a network of interconnected nodes (forming the chassis and the wheels) and gives the ability to simulate deformable objects. | Игра построена с использованием специального физического движка мягких тел, называющегося Вёам, который имитирует сеть взаимосвязанных узлов (формирование шасси и колес) и дает возможность моделировать деформируемые объекты. |
| Beam broadcasting was also integrated into Xbox One on the March 2017 software update. | Стриминг Вёам также был встроен в ХЬох One в мартовском программном обновлении 2017-го года. |
| A prototype neutral hydrogen beam weapon was launched aboard a suborbital sounding rocket from White Sands Missile Range in July 1989 as part of the Beam Experiments Aboard Rocket (BEAR) project. | Прототип был запущен на околоземную орбиту с Ракетного полигона Уайт-Сандс в рамках проекта «Пучковые эксперименты на ракетах» (англ. Вёам Experiments Aboard Rocket - BEAR) в июле 1989 года. |