It is an additive substance designed for use in dipping, acidic, aluminium degreasing baths. | Добавочное вещество, разработанное специально для добавления в кислотные жироочистительные ванны для погружения. |
Japanese people typically have daily baths in water at temperatures above 40 degrees Celsius (104 ºF). | Японцы обычно принимают ванны при температуре около 40 ºC (104 ºF). |
They got the mineral baths? | А у них есть минеральные ванны? |
I thought you only took baths with Grams. | А я думала, что ты принимаешь ванны только с Бабулей. |
This type of treatment requires that a client (patient) undergoes therapeutic procedure (baths, massages, etc. | При данной форме терапии пациент посещает процедуры (ванны, массажи и т.п.) по предписанию своего врача. |
In the following years, new public baths were built. | В последующие годы были построены новые общественные бани. |
The neighbourhood would include schools, synagogues and ritual baths. | В районе будут располагаться школы, синагоги и ритуальные бани. |
The unique swimming pool, Jacuzzi, sauna, steam baths, fitness room, solarium, massage, hairdresser's, as well as all our services will make you feel special. | Уникальный бассейн, джакузи, сауны, паровые бани, зал для фитнесса, солярий, массаж, парикмахерская, а также все наши заботы помогут вам почувствовать себя специальными. |
Accessories for steam cabins, saunas, Air baths, Holders for toilet paper, Clothes hooks, Soap-boxes. | Аксессуары для парных кабин, саун, Аксессуары для бани, Держатели для туалетной бумаги, Крючки-вешалки, Мыльницы. |
The underground, the stables and the walls of the baths were heated by a branched system of heat-conducting channels. | Подполье, лежанки и стены бани обогревались разветвлённой системой жаропроводящих каналов. |
A hygienic covering for baths relates to meeting living requirements for a person within the sphere of personal hygiene and health security. | Гигиеническое покрытие для ванн относится к удовлетворению жизненных потребностей человека в сфере индивидуальной гигиены и безопасности здоровья. |
COMPOSITION FOR PREPARING ISO-OSMOTIC THERAPEUTIC-PROPHYLACTIC BATHS AND BODY WRAPS | СОСТАВ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ИЗООСМОТИЧЕСКИХ ЛЕЧЕБНО-ПРОФИЛАКТИЧЕСКИХ ВАНН И SPA-ОБЕРТЫВАНИЙ |
(6 whirlpool massage baths; 1 thermal mud body peeling; 6 anti-stress massages (30 min); 1 face thermal mud purifying mask and 6 respiratory treatments). | (6 ванн с гидромассажем; 1 очищение для тела с термальной грязью, 6 массажев антистресса (30мин); 1 очищающая маска для лица с термальной грязью и 6 игналяции). |
For the end of monetized mass communication is the end of the press baron champagne baths. | Так конец продажных СМИ знаменует конец ванн, наполненных шампанским для их владельцев. |
Therapy was gradually developed. Yet sometimes it ran into extremes when it called for half-day continuous baths or excessive drinking cure. | Лечение постепенно развивалось, иногда доходя до крайностей вроде полусуточных ванн или неумеренных питьевых курсов. |
The northern third of the colonnade's stretch is marked by a monumental votive column that stood opposite the baths. | Северная треть колоннады отмечена монументальными столбами, которые стояли напротив бань. |
Such a strong depth of the bath was typical for the baths of the entire Absheron peninsula. | Подобная сильная заглубленность бани была характерна для бань всего Апшеронского полуострова. |
In 1784 he finished erecting a number of palaces for trade called Qeyserîs and bazaars, which were also used as baths, and began inviting people from the surrounding villages and Emirates to move to the newly established city. | В 1784 году он закончил возведение ряда дворцов для торговли под названием Кейсерис и базаров, которые также были использованы в качестве бань, и начал приглашать в город жителей окрестных деревень и эмиратов. |
Use: in designs of men's special-purpose trunks for temporary residence in buildings with high temperature conditions, for example for use when visiting baths and saunas. | Использование: в конструкциях мужских трусов специального назна- чения для временного пребывания в помещениях с высоким температурным режимом, например, при посещении бань и саун. |
In the book Pungutsa Doi Ku baths (Wallet with two coin) Ion Creanga wrote all the text by hand. | В книге «Пунгуца ку дой бань» («Кошелёк с двумя денежками») Иона Крянгэ написал весь текст от руки. |
You spoke before in the baths of the Romans. | Ты говорила раньше в римских банях. |
In the baths, women take off their clothes and massage each other. | В банях женщины всё с себя снимают и делают друг другу массаж |
I DOUBT THEY'RE HANGING OUT AT THE BATHS. | Сомневаюсь, что они тусуются в Банях. |
Attender in the public baths, he was. | Папаша работал в общественных банях. |
Farsuk Karlovich Farseikin, who was strangled with a yellow skipping rope in strange circumstances in Sandunovsky baths. | Фарсука Карловича Фарсейкина, при странных обстоятельствах задушенного прыгалками в Сандуновских банях. |
He's probably at home taking baths with lady products. | Он наверняка дома, принимает ванну с женскими средствами гигиены. |
I don't like baths. | Я не люблю ванну. |
Baths, is it? | Ванну, вот как? |
I don't know if you remember, but dad was always having baths. | Опаснее было, когда отец принимал ванну. |
I take three baths a day. | Трижды в день принимаю ванну. |
One bedroom, two baths... hardwood floors, of course. | Одна спальня, две ванные, и, конечно, деревянные полы. |
Thunderstorms, baths, well, any kind of water really, scares the bejeezus out of her, and the only way to calm her down is singing "Jolene." | Ливни, ванные, в общем вода в любом виде ее чертовски пугают, и единственный способ ее успокоить это петь "Джолин". |
The rooms are elegantly furnished with fine linen, hydromassage baths set in natural stone and marble parquet.Laundry and room service are available on request. | Элегантная обстановка, утончённое постельное белье, ванные с гидромассажем, паркет из натурального камня и мрамора. |
All our rooms with private baths are well designed for relaxation, work or entertainment. | Все наши номера имеют ванные комнаты и прекрасно подходят для отдыха, работы или развлечений. |
Bedrooms contain custom furniture and bedding with exclusive rem mattresses, egyptian cotton linens and selection of pillows, stainless steel appliances and quartz zodiac countertops with frosted glass back splash, mosaic baths with glass shower enclosures and flatscreen televisions. | В спальнях стоит изготовленная по специальному заказу мебель с эксклюзивными матрасами фирмы REM, постельным бельём из египетского хлопка и разнообразными подушками, стальные кухонные принадлежности и кварцевые столешницы с эффектом "заиндевелого" стекла, мозаичные ванные комнаты со стеклянными душевыми кабинами и жидкокристаллические телевизоры. |
They put us in the baths and washed us down. | Сунули нас в баню и купали. |
Why would Miss Palfrey go to the slipper baths if she had a bathroom at home? | Зачем мисс Палфри ходить в баню, если у неё дома была ванная? |
I have to go to the baths. | Мне нужно в баню. |
We're going off to the baths. | Мы уходим в баню. |
One for the ladies slipper baths, love? | Один билет в женскую баню. |
Yes, it can be also used safe in swimming-pools and baths. | Да, его можно надежно использовать также в бассейнах и в ваннах. |
Or maybe at some spa, up to her eyeballs in mud baths and facials. | А может, в каком-нибудь спа-салоне по уши в грязевых ваннах и косметических процедурах. |
A liquid acidic chemical used as pH regulator in dipping and spray iron phosphate baths. | Является жидким кислотным химикатом, используемым в качестве регулятора рН в фосфато-железных ваннах для погружения и опрыскивания. |
Non-foaming surfactants in nickel-plating baths to reduce surface tension | Ь) непенящихся ПАВ в никелевых ваннах для снижения поверхностного натяжения; |
Baths are for kids. | В ваннах купаются дети. |
What do you think - baths or Medusa? | Что ты думаешь - ванна или Медуза? |
Good food, nice baths... | Вкусная еда, теплая ванна... |
Baths and scented candles. | Ванна с ароматическими свечами. |
It's so cold here we can't even takes baths. | Здесь так холодно, что никакая ванна не спасёт. |
Rooms overlooking the sea and the pine forest, services provided by SPA, baths and vortical bath.Internet connection... | Номера с видом на море и сосновый бор, услуги SPA, бани, вихревая ванна. Имеется доступ в Интернет. |
The city subsequently flourished as a key political and cultural center, and the Alcázar was expanded into a very large and widely used area with baths, gardens, and the largest library in the West. | Город впоследствии расцвёл как важный политический и культурный центр, а Алькасар был расширен за счет огромного комплекса с банями, садами и самой большой на то время библиотекой на Западе. |
At the northern end was the residential quarter, with the public baths, and at the southern end was the sacred quarter, with the spring and grotto. | В северном конце был жилой квартал с общественными банями и рынком, а в южном - священный квартал с родником и гротом. |
Kun and Dandár as well as the baths in Pesterzsébet. | Кун и Дандар наряду с другими банями в Пештержебете. |
Used to be the Pigtown public baths. | Когда то это было общественными банями Пигтауна. |
Davud Pasha's baths in modern Skopje are the largest baths in the Balkans; in modern times they are used as an art gallery. | Ванны Давуд-паши в Скопье являются крупнейшими банями на Балканах, в настоящее время они используются в качестве художественной галереи. |
The detention facilities include community service areas specially designed for the satisfaction of the everyday needs of female prisoners, a food unit, a shop, a dispensary with in-patient capacity, baths, laundry and disinfection chambers, barbershop, and storage space for personal effects. | На территории учреждения расположены коммунально-бытовые помещения, специально предназначенные для удовлетворения бытовых нужд осужденных женщин, кроме помещений для их проживания имеются пищеблоки, магазин, амбулатория со стационаром, баня с прачечной и дезкамерой, парикмахерская, камеры для хранения личных вещей. |
Do you know where the public baths are? | Ты знаешь, где находится баня? |
May I inquire about your communal baths? | Где у вас общественная баня? |
There are a sport ground, an opened pool 3x4m, Russian baths and parking (see in Services rubric) in the hotel territory. | На территории есть спортивная площадка, открытая бассейн 3х4 метра, российская баня, стоянка автомобилей (детальнее см. рубрику услуги). |
The mosque derives its name from the phrase Banya Bashi, which means many baths. | Мечеть получает своё название из фразы Баня Баши, что означает буквально «много ванн». |
You can choose between confession and going to the baths. | Можно идти на исповедь или в купальни. |
The baths, designed by the architect Dušan Jurkovic in 1902, have been closed. | Купальни, спроектированные архитектором Душаном Юрковичем в 1902 году, были закрыты. |
I'm from the warm baths round the corner. | Я из купальни, что за углом. |
Four public baths act as a gateway to your personal swimming pleasure. | Помимо гостиничных терм, четыре общественных купальни, открытые для всех, предлагают вам насладиться всей полнотой ощущений от целебного купания. |
A lot of thermal baths smell of sulphur. The Árpád baths in Békescsaba, Hungary, smell so strongly of oil you may find it difficult to believe you are in a health spa. | Многие термальные купальни пахнут серой. Купальни имени Арпада в Бекешчабе так сильно пахнут нефтью, что вам может быть сложно поверить, что вы в оздоровительном источнике. |
You got a habit of spying on girls taking baths? | У тебя привычка шпионить за девушками в ванной? |
Yes, I'd like a room with a bath, or, rather, two rooms with baths. | Да, мне нужна комната с ванной, вернее, две комнаты с ванной. |
Single, double or couple rooms with shared baths may be booked. | Можно будет забронировать комнаты на одного человека, на двоих или на семью со совмещенной ванной. |
Especially with dogs not familiar to baths, it may be necessary to secure their head in a specially made bath leash. | В особенных случаях, когда собака совершенно не знакома с ванной, может оказаться необходимым закрепленный поводок для фиксации их головы. |
It also won't pass through handshakes, sneezes, baths, or swimming pools. | Также нельзя заразиться посредством рукопожатия, чиханья, в ванной или в бассейне. |