Iris Meder, however, was at one point disappointed in her search for beautiful bathing places. When she tried to visit the outdoor pool at the Czech baths of Luhatschowitz, she found the area sealed off. |
Айрис Медер, однако, в определенный момент разочаровалась в своем поиске красивых мест для купания. Когда она попыталась посетить открытый бассейн Чешских купален в Лугачовицах, она обнаружила, что территория опечатана. |
The EU Bathing Water Directive also requires elaboration of bathing-water profiles for all designated bathing waters. |
В Директиве ЕС по водам для купания также содержится анализ характеристик вод для купания по всем водным рекреационным объектам. |
Number of designated bathing locations and percentage of bathing waters under control monitoring is an indicator option currently being developed by the WHO working group for ENHIS. |
с) Количество мест, отведенных для купания, и процентная доля вод для купания, в отношении которых проводится мониторинг, является вариантом индикатора, разрабатываемого в настоящее время рабочей группой ВОЗ по информационной системе по окружающей среде и здоровью человека в Европе (ЭНХИС). |
Romania suggested developing a guide that included new scientific developments and WHO recommendations in relation to bathing water facilities, pools and spas. |
Румыния предложила разработать руководство, которое бы учитывало последние достижения науки, а также рекомендации ВОЗ в отношении сооружений, предназначенных для купания, бассейнов и гидромассажных комплексов. |
A similarly good level of compliance was achieved in the target area on the quality of waters used for bathing (ibid.). |
Аналогичный высокий уровень соблюдения был достигнут в целевой области, касающейся качества вод, используемых для купания (там же). |
And you only need one pair of bathing shorts. |
И тебе нужны только одни шорты для купания. |
Laboratory system capable of monitoring bathing waters quality; |
а. лабораторная система, способная контролировать качество вод, используемых для купания; |
The existence of national standards for enclosed bathing waters; |
а) Наличие национальных стандартов для замкнутых вод, предназначенных для купания. |
The thermal water pool of the cave is actually used for bathing and is a popular tourist attraction. |
Бассейн с термальной водой был использован для купания и является популярным аттракционом для туристов. |
The line constitutes of lotions and pearls for bathing. |
В состав линии входят средства и жемчужины для купания. |
The lake is not suitable for bathing. |
Озеро Чемерица является не пригодным для купания. |
Very good for bathing in, too. |
Также очень хорошо для купания в нем. |
A system of monitoring bathing waters should be set up, and collected information should be disseminated to the public. |
Следует организовать систему мониторинга вод, используемых для купания, а собранную информацию следует доводить до сведения общественности. |
(e) Enclosed waters generally available for bathing; |
ё) замкнутым водоемам, как правило, пригодным для купания; |
A worksheet is provided for the bathing water quality. |
Прилагается рабочая анкета по качеству воды для купания. |
Thus, each Government should classify its bathing waters and set standards for the different categories. |
Поэтому каждому правительству следует принимать свою классификацию вод для купания и устанавливать нормативы для их различных категорий. |
Regarding the quality of waters used for bathing, most countries reported the same targets as in 2010, but without referring to the WHO guidelines for safe recreational water environments. |
В отношении качества вод, используемых для купания, большинство стран представило те же показатели, что и в 2010 году, но без ссылок на руководящие принципы ВОЗ для безопасных рекреационных водных сред. |
Slovakia had met a target on implementation of a new information system on the quality of bathing water in natural settings as well as in artificial swimming pools. |
Словакия выполнила целевой показатель в отношении создания новой системы информирования о качестве вод для купания в природных средах, а также в искусственных плавательных бассейнах. |
Locations such as this one were sometimes shown on French nineteenth century maps as Baignade (or, 'bathing area'). |
Локации, подобные изображённой на картине, иногда обозначались на французских картах XIX века как Baignade (место для купания). |
Fewer beaches closed for bathing, thanks to improvement in the treatment of industrial and municipal wastewater |
благодаря внедрению более совершенных технологий обработки промышленных и городских сточных вод сокращено число закрытых для купания пляжей; |
The sites found temporarily unfit for bathing are monitored on a daily basis and the situation brought to the attention of the relevant authority. |
Места, которые были признаны временно непригодными для купания, контролируются ежедневно, и о данной ситуации сообщается соответствующему учреждению. |
During 2000, the Department of Public Health issued a total of nine health warnings specifying sites not recommended for bathing. |
В 2000 году Департамент общественного здравоохранения выпустил в общей сложности девять санитарно-эпидемических предупреждений с конкретным указанием мест, не рекомендованных для купания. |
J. Quality of waters generally used for bathing |
Качество вод, обычно используемых для купания |
Monitoring points should be located with respect not only to water abstraction points, but also to protected areas and areas used for bathing. |
Расположение пунктов мониторинга следует определять исходя из расположения не только точек забора воды, но и охраняемых территорий и зон, используемых для купания. |
The water quality of the 41 gazetted beaches is generally good, with majority (over 90%) of them in compliance with the objectives for bathing water. |
Качество воды на 41 официальном пляже в целом хорошего качества, причем вода на большинстве из них (свыше 90%) отвечала нормативам воды для купания. |