| This includes feeding, bathing, cleaning of droppings and barfings, and when the time comes, burying or flushing. | Это включает кормление, купание, уборку помета и блевотины, а когда придет время - захоронение или смывание. |
| In addition, bathing in polluted water may lead to negative health effects. | Кроме того, к отрицательным последствиям для здоровья человека может приводить купание в загрязненной воде. |
| Frequent bathing is not advisable since shampoo does not completely rinse out, and the coat is very difficult to dry thoroughly. | Частое купание не рекомендуется, поскольку шампунь очень тяжело смыть, а полная сушка трудно достижима. |
| In the central part of the forest there is a pond with standing water; bathing there is prohibited. | Также в центральной части расположен пруд со стоячей водой; купание в нем запрещено. |
| Women going into hospital to give birth have reported a lack of medicine including painkillers and routine check-ups including bathing, due to a shortage in staff. | Женщины, которые рожают в больнице, сообщают об отсутствии там лекарств, в том числе и болеутоляющих, и обычного ухода, включая купание, вследствие нехватки персонала. |
| cooking, shopping, bathing, dressing, using restrooms by myself. | приготовление пищи, совершение покупок, купание, надевание одежды, самостоятельное использование уборных . |
| A beautiful countryside, bathing, historical sights, a rich cultural programme, sports - a perfect family holiday in Lipno! | Прекрасная природа, купание, исторические памятники, богатая культурная программа, спорт- идеальный семейный отдых на Липне! |
| Thirty full-page illustrations portray the couple at home and about, bathing, biking, dating, cooking, playing croquet, pumpkin carving, and other activities necessary for the spiritual well-being of an intelligent and worldly octopus. | Тридцать иллюстраций изображают деятельность Отто и Виктории дома и за его пределами: купание, катание на велосипеде, знакомства, приготовление пищи, игра в крокет, резьба по тыкве и другие действия, необходимые для духовного благополучия умного и доброго осьминога. |
| You wanted to take the unpaved road around the lake because you thought you'd see the girls from the village bathing. | Ты хотел поехать по дороге возле озера, потому что думал, что сможешь увидеть купание девушек из деревни. |
| Water is used in the home in a wide variety of time consuming tasks, including cooking, preserving food, bathing, child care, cleaning, maintenance of health and hygiene, food production, care of livestock. | Вода используется в домашнем хозяйстве для выполнения самых разнообразных и требующих больших затрат времени задач, включая приготовление и хранение пищи, купание, уход за детьми, уборку, водно-гигиениеские процедуры, производство продуктов питания и уход за сельскохозяйственными животными. |
| These services include personal care (e.g. feeding and bathing), nursing care (e.g. measuring blood pressure and body temperature), meal delivery and escort services. | Эти услуги включают бытовое обслуживание (например, кормление и купание), сестринское обслуживание (например, измерение кровяного давления и температуры тела), доставку продуктов питания и сопровождение. |
| Gilbert's in charge of bathing. | Гилберт отвечает за купание! |
| Manly Beach is said to be the place where the restriction on daylight sea bathing was first challenged in Australia. | Мэнли-Бич был первым в Австралии местом, где ввели ограничение на дневное морское купание. |
| In November 1903 Manly Council legalised all-day bathing; many attributed Gocher with the victory. | В ноябре 1903 года Совет Мэнли узаконил купание на весь день при условии ношения купального костюма закрывающего тело от шеи до колен, что многими было воспринято как победа Гочера. |
| The genre scene is based on the everyday bathing of a child, a moment that is "special by not being special". | Картина изображает жанровую сценку из повседневной жизни - купание ребёнка, момент «особенный в своей обыденности». |
| It was hoped that the sea air, bathing in the water, and horseback riding would improve his condition. | Родители надеялись, что морской воздух, купание в морской воде и конные прогулки помогут ребёнку победить болезнь. |
| In the sectors indicated by the competent authority for water-skiing, the use of water bikes, windsurfing, other similar sports and bathing shall not be permitted. | На указанных компетентным органом секторах, предназначенных для занятий воднолыжным спортом, использование водных мотоциклов, досок с парусом, занятие другими аналогичными видами спорта и купание запрещаются. |
| On April 2 this year, while on vacation at the 'Gorny Orel' resort home, employee of your organization Borschov, being in a drunken state, was arrested by the local militia for jumping and bathing in the fountain in the city square. | 2 апреля сего года находившийся на отдыхе в доме отдыха..."Горный орел" сотрудник вашей организации Борщев А.Н... будучи в нетрезвом состоянии, ... был задержан органами милиции за ныряние и купание... в фонтане городского сквера. |
| Bathing in her own first bowel movement. | Купание в собственных первых испражнениях. |
| Bathing and fishing is prohibited. | Купание и рыбалка запрещены. |
| The name 'Night of Kupala' comes from the word 'kupalo', which in the East means 'bathing in water'. | название Купальская Ночь - взяло название от слова "купало", что на востоке Польши означает купание, погружение в воду. |
| The rooms that follow exhibit valuable sculptures like the "Bathing Venus" of Giambologna and the group of "Paris and Hellen" of Vincenzo de Rossi. | Следующие далее помещения украшают ценные экспонаты скульптуры, как "Купание Венеры" Жамболоньи и группа "Париж и Элен" Винченцо де Росси. |
| (Though try without first: dogs who began life scared of baths often grow to adore their bathing sessions and even look forward to them. | (Хотя многие собаки попробовавшие купание в первый раз, перестают бояться и даже с нетерпением ждут следующего купания. |
| Some owners cope with this problem by taking allergy medicine, along with bathing their cats frequently, since weekly bathing will reduce the amount of dander shed by a cat. | Поэтому, в большинстве случаев, их владельцами могут быть люди, страдающие аллергией на кошачью слюну, так как одним из средств, смягчающим аллергическую реакцию у хозяина, является купание кошки примерно раз в шесть недель. |