| Big bash in the cemetery one night, parade on the next. | Большая вечеринка на кладбище в одну ночь, парад в следующую. |
| It's a big bash someone's having. | Это самая большая вечеринка из всех. |
| You know, this is my first high school bash. | Знаешь, это моя первая вечеринка. |
| A weekend-long bash at the Westman Brewery in Red Hook. | Вечеринка нон-стоп в пивоварне Вестмэн в Ред Хук. |
| Patch-over bash, man. | Вечеринка по поводу слияния... |
| So you... you've got your own bash here? | У вас... своя вечеринка? |
| It's my annual pre-Christmas bash for glorious misfits. | Это моя ежегодная вечеринка на Рождество для неудачников из бомонда. |
| Mandi's Annual Birthday Bash. | Ежегодная вечеринка Мэнди по случаю ее Дня рождения. |
| Squad house, Friday, farewell bash for the ages. | Дом отряда, пятница, прощальная вечеринка. |
| With my mother successfully neutralized, my make-out bash was a go. | Мама была успешно устранена, и моя безудержная вечеринка понеслась. |
| Of course, you could smash my toes with a hammer and it would still be the bestest Buffy birthday bash in a while. | Конечно, ты мог разбить мне пальцы на ногах молотком, и это все равно была бы лучшая вечеринка по случаю дня рождения Баффи за очень долгое время. |
| As does the union bash. | Также, как и вечеринка профсоюза. |
| And your 30th birthday bash. | И вечеринка по поводу твоего 30 дня рождения. |