Big bash in the cemetery one night, parade on the next. |
Большая вечеринка на кладбище в одну ночь, парад в следующую. |
It's a big bash someone's having. |
Это самая большая вечеринка из всех. |
You know, this is my first high school bash. |
Знаешь, это моя первая вечеринка. |
A weekend-long bash at the Westman Brewery in Red Hook. |
Вечеринка нон-стоп в пивоварне Вестмэн в Ред Хук. |
Patch-over bash, man. |
Вечеринка по поводу слияния... |
So you... you've got your own bash here? |
У вас... своя вечеринка? |
It's my annual pre-Christmas bash for glorious misfits. |
Это моя ежегодная вечеринка на Рождество для неудачников из бомонда. |
Mandi's Annual Birthday Bash. |
Ежегодная вечеринка Мэнди по случаю ее Дня рождения. |
Squad house, Friday, farewell bash for the ages. |
Дом отряда, пятница, прощальная вечеринка. |
With my mother successfully neutralized, my make-out bash was a go. |
Мама была успешно устранена, и моя безудержная вечеринка понеслась. |
Of course, you could smash my toes with a hammer and it would still be the bestest Buffy birthday bash in a while. |
Конечно, ты мог разбить мне пальцы на ногах молотком, и это все равно была бы лучшая вечеринка по случаю дня рождения Баффи за очень долгое время. |
As does the union bash. |
Также, как и вечеринка профсоюза. |
And your 30th birthday bash. |
И вечеринка по поводу твоего 30 дня рождения. |