Gunther, the banker called. |
Гюнтер, банкир звонил. |
What do you need with another banker? |
Зачем вам еще банкир? |
He's my banker, overseas. |
Он мой загарничный банкир. |
Are you a banker or not? |
А ты вправду банкир? |
JULIET: He literally has banker's hours. |
Банкир он лишь на бумаге. |
Not just any banker. |
И не просто банкир. |
Ezekiel, Snoop's banker. |
Иезекииль. Банкир Снупа. |
Still more police than banker. |
Всё же больше полицейский чем банкир. |
The banker doesn't trust me anymore. |
Банкир мне больше не доверяет. |
I mean, a Russian thug and a German banker. |
Русский бандит и немецкий банкир. |
He's obviously not a banker. |
Очевидно, что не банкир. |
Günther, the banker called. |
Гюнтер, банкир звонил. |
I am not actually banker. |
Я, вообще-то, не банкир. |
Don't worry banker. |
Не переживай, банкир. |
I am not actually a banker. |
Вообще-то я не банкир. |
Time to go to work banker. |
Пора за работу, банкир. |
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen. |
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама. |
He's an international banker, most recently with Wahr Geld Bank. |
Международный банкир, в последнее время в основном работает с Вар Гельд Банком. |
Francesco Sassetti (9 March 1421 - April 1490) was an Italian banker. |
Франческо Сассетти (итал. Francesco Sassetti; 9 марта 1421 - апрель 1490) - итальянский банкир. |
Gino Monetti is a rags-to-riches Italian-American banker in New York whose methods result in a number of criminal charges. |
Джино Монетти (Эдвард Г. Робинсон) - итало-американский банкир, чьи методы работы привели к ряду уголовных обвинений. |
The banker simply juggles the 850 euros from his hat. |
Банкир вынул эти деньги как фокусник из своего цилиндра. |
Ravel Stigler - unofficial banker to cold-war leftovers, including our mystery man, Tavian Korzha. |
Павел Стиглер - неофициальный банкир тех, кто остался со времен "холодной войны", включая нашего таинственного Тавиана Коржа. |
How does a reputable banker like Walter Chase, find himself up to his eyeballs in debt - I'll tell you how. |
Как такой уважаемый банкир, как Уолтер Чейз, умудрился задолжать... |
On the contrary, the banker told him what were billions. |
Банкир стал объяснять ему, что можно купить на миллиарды. |
He is an economics professor and central banker, not a conventional banker, and clearly would need some time to adjust. |
Он профессор экономики и специалист Центробанка, а не традиционный банкир, и ему несомненно понадобится время на адаптацию. |