Английский - русский
Перевод слова Banker
Вариант перевода Банкир

Примеры в контексте "Banker - Банкир"

Все варианты переводов "Banker":
Примеры: Banker - Банкир
To get it made the banker goes to our carpenter for the job, and one day, as destiny has it, Для работы банкир нанял нашего плотника и как-то раз волею судеб столяр оказался в Эль-Пасо.
The farmer and the forest worker could become more involved in the market, the mine engineer could begin to take an interest in crop fields, the banker in plant shares, etc. Фермеры и работники леса оказались бы более вовлечены в рынок, горный инженер мог бы начать интересоваться пахотными землями, банкир - акциями растениеводства и т.д.
There's a banker who created a for-profit community bank that encouraged bankers - I know this is hard to believe - encouraged bankers who worked there to do well by doing good for their low-income clients. Вот, например, банкир, он создал местный коммерческий банк, который стимулировал - я знаю, поверить в это трудно - банкиров, которые там работали, работать на благо своих беднейших клиентов.
Louis Eugène Roy (died 27 October 1939) was a prominent mulatto Haitian banker selected by U.S. General John H. Russell, Jr., the American High Commissioner to Haïti, to serve as that country's interim president following the resignation of Louis Borno. 27 октября 1939 года) - видный гаитянский банкир, был назначен американским генералом Джоном Х. Расселом на пост Верховного Комиссара США на территории Гаити, для того, чтобы после ухода в отставку предыдущего президента Гаити, Луи Борно, временно исполнять обязанности президента страны.
Anyway, it seems that according to hemline theory, girls' hemlines go up as the market goes up, and so when a banker looks at a girl's legs his mind is strictly on business. В любом случае, судя по теории края одежды, похоже, что кромка юбок у девушек поднимается, когда рынок на подъеме, так что когда банкир смотрит на их ноги, его голова занята исключительно работой.
Josef Schumpeter (failed turn-of-the-century Austrian finance minister at age 21, bankrupt banker shortly after, formidable Harvard economist after that) called this process "creative destruction." Иозеф Шумпетер (в возрасте 21 года - провалившийся министр финансов Австрии начала века, вскоре после того - обанкротившийся банкир, а в конце концов - выдающийся гарвардский экономист) называл этот процесс "созидательным разрушением".
V. Winters in the letter was the aforementioned Valentine Winters, a banker in Dayton, and founder of Winters Bank, for whom Anderson and his wife felt a respect since in 1870 they named a son Valentine Winters Anderson. Валентайн Винтерс - банкир в Дейтоне и основатель Winters Bank, именем которого семья Андерсонов в 1870 году назвала своего сына.
The Third Plenum of the 18th Party Congress gave primacy to the principle of market competition; but, as a senior Chinese banker commented in a related context some years back: "It's quite hard to compete when you're playing against the referee." На Третьем Пленуме ЦК КПК 18-го созыва был отмечен приоритет принципа рыночной конкуренции, но, как сказал несколько лет назад высокопоставленный китайский банкир в подходящем контексте: «Довольно трудно конкурировать, если вы играете против судьи матча».
Swift Intercontinental's Mr TP Swift and his banker, Mr Daniel Goldman, both of whom declined to deny or confirm that the shipping magnate's visit from New York Мистер Т.П. Свифт из Свифт Интерконтиненталь и его банкир, мистер Дэниэль Голдман, не подтвердили, но и не опровергли тот факт, что визит судового магната из Нью-Йорка имел какое-то отношение к срочному заседанию акционеров,
Banker, superior-court judge. Банкир. Судья штата.
Ferchaux D. Banker. Фершо Д. Банкир.
And you're still going in there another banker in a suit, hoping he'll trust you based on nothing. И ты все еще собираешься идти туда, как обычный банкир, надеясь, что он просто так поверит тебе?
You can make bets on 3 fields: banker, player and tie. Then move your cursor to the middle of the screen and click on any of them to place your bet there. Вы можете делать ваши ставки на три поля: banker (банкир), player (игрок, сиречь вы) или tie (ничья).
If the player stands, then the banker hits on a total of 5 or less. Если игрок не взял третью карту, то банкир всегда берет третью карту, если сумма его очков меньше либо равна 5.
For instance, if you happen to be a 35-year-old banker taking home 100 times more than a brain surgeon, then you need a narrative, you need a story that makes that disparity okay. Если вы, к примеру, 35-летний банкир, зарабатывающий в 100 раз больше нейрохирурга, то вам нужно обоснование, легенда, оправдывающая эту разницу.
Banker from up 5th Avenue. Банкир с 5-й Авеню.
The former banker and long-standing banking professor at the Swiss Institute of Banking of the University of Zurich, Hans Geiger, explains: "I always presented UBS to my students as the model of a good bank." Ганс Гейгер, бывший банкир и профессор банковского дела, давно преподающий в Институте банковского дела Университета Цюриха, объясняет: "Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка".
Banker and the store owner, same caliber and weight, 44,200. "Банкир" и "Лавочник" тоже одинакового калибра и веса: 44-ый, 200.
Mykola Lahun was named "The Most Solvent Banker" by "TOP BANKERS OF THE LAST FIVE YEARS" rating of the newspaper "Capital" in year 2013. Победитель в номинации «Наиболее платежеспособный банкир» по версии рейтинга 2013 года «ТОП-БАНКИРЫ ПЯТИЛЕТКИ» газеты «Капитал».
His trilogy, The Banker, The Family, and The American garnered recognition, landing the last title on The New York Times bestseller list. Его трилогия из книг «Банкир», «Семья» и «Американец» вошла в список бестселлеров газеты The New York Times.
According to some sources, such as the Radio Times, "The Sign of Three" was written by Steve Thompson, who had previously authored the Sherlock episodes "The Blind Banker" and "The Reichenbach Fall". Согласно источникам Radio Times, «Знак трёх» был написан Стивеном Томпсоном, который до этого работал над эпизодами «Шерлока» «Слепой банкир» и «Рейхенбахский водопад».
At the presentation of the Azeri Business Awards held on 20 February 2010 in the Buta Palace, the General Manager of AccessBank, Dr. Andrew Pospielovsky was awarded as the "Banker of the Year". На торжественной церемонии вручения премии Azeri Business Award прошедшем 20 февраля 2010-го года в Buta Palace, председатель правления AccessBank-а, доктор Эндрю Поспиловски, получил премию в номинации «Банкир года».
For his efforts to preserve the clients' funds and the bank's team, Boris Dyakonov received the Bank of the Year Award of the Banki.ru portal in the nomination "Banker of the Year". За усилия по сохранению средств клиентов и команды Борис Дьяконов был назван лауреатом премии «Банк года» портала «Банки.ру» в номинации «Банкир года».
Some banker from the city who gets busted for possession. Какой-нибудь заезжий банкир из города.