Feature Writing: Alice Steinbach of The Baltimore Sun, for her account of a blind boy's world, A Boy of Unusual Vision. |
1985 - Элис Штейнбах, The Baltimore Sun, за её рассказ о мире слепого мальчика «A Boy of Unusual Vision». |
In December 2006, she donated US$1 million to the Baltimore School for the Arts in memory of her friend Tupac Shakur. |
В декабре 2006 года она пожертвовала $ 1 млн школе «Baltimore School for the Arts» в честь его памяти. |
She attended Western High School in Baltimore where she participated in an accelerated program and was graduated in three years. |
Обучалась в Western High School (Baltimore) в Балтиморе по ускоренной программе и закончила ее за три года. |
The first trophy awarded under the new name was presented to the Baltimore Colts following their win in Super Bowl V in Miami. |
Впервые Кубком Винса Ломбарди была награждена команда Baltimore Colts (Жеребцы Балтимора) за победу в Супербоул V в Майями. |
The Polish government denied allegations, spokesman Jerzy Urban, asked in December 1988 by Kay Winthers of the Baltimore Sun, said that such an operation never took place. |
Операция подверглась критике западных СМИ, но польское правительство отрицало её существование: представитель правительства Jerzy Urban, будучи спрошенным в декабре 1988 года Kay Winthers, журналисткой Baltimore Sun, заявил, что никакие подобные операции никогда не проводились. |
After its seven years, she wrote hundreds of articles which were submitted to the Louisville Herald, The Baltimore Sun, and the Buffalo Evening News. |
После этих семи лет Шарлотта написала сотни статей, которые были представлены в «Louisville Herald», «The Baltimore Sun» и «Buffalo Evening News». |
Explanatory Journalism: Jon Franklin of The Baltimore Evening Sun, for his seven-part series The Mind Fixers, about the new science of molecular psychiatry. |
1985 - Джон Франклин (англ. Jon Franklin), The Baltimore Evening Sun (англ. The Baltimore Evening Sun), за его за серию из семи статей «The Mind Fixers» о новой науке молекулярной психиатрии. |
I believe that most third-party IPSec client implementations follow this design, including the L2TP/IPSec VPN client for Windows 98, Windows Me and Windows NT 4.0, developed for Microsoft by SafeNet, Inc. of Baltimore, MD. |
Я полагаю, что большинство IPSec клиентских реализации сторонних поставщиков следуют этому дизайну, включая клиент L2TP/IPSec VPN client for Windows 98, Windows Me and Windows NT 4.0, разработанный для Microsoft фирмой SafeNet, Inc. из Балтимора(Baltimore, MD). |
Ethan Renner of The Baltimore Sun described the episode's climax at the lake house as "another in a series of great, intense action sequences this season". |
Итан Реннер из «The Baltimore Sun» описал кульминацию в доме у озере как «ещё одну из серии замечательных, напряжённых сцен этого сезона.» |
The Baltimore Sun's Ethan Renner wrote "I've thought for a long time that Claire Danes is the best actress on television, and she showed why again here, turning average material into a great performance". |
Итан Реннер из «The Baltimore Sun» написал: «Я долгое время думал, что Клэр Дэйнс - самая лучшая актриса на телевидении, и она снова показала почему, превращая средний материал в великолепное выступление.» |
The Baltimore Sun's Ethan Renner had high praise, calling it "an awesome episode, packing the best of Homeland into one of the most intense, dramatic hours of television all year". |
Итан Реннер из «The Baltimore Sun» высоко оценил эпизод, назвав его «удивительным эпизодом, упаковывающий всё самое лучшее из "Родины" в один из самых напряжённых, драматических часов телевидения этого года.» |
The Baltimore Sun has called Hanukkah Harry one of the best Saturday Night Live sketches of all time. |
Одна из крупнейших ежедневных газет США «The Baltimore Sun» отнесла «рождественский» эпизод с Ханукальным Гарри к числу лучших скетчей шоу «Saturday Night Live» за всё время его существования. |
Lord's grandfather, Richard Curzon Hoffman, was president of the Baltimore Steam Packet Company ("Old Bay Line") steamship firm in the 1890s. |
Его дед, Ричард Курзон Хоффман, был президентом пароходной компании «Baltimore Steam Packet Company» в 1890-х годах. |
Wesley Case of The Baltimore Sun concluded, Adele's 'Someone Like You' could make a tough guy weep. |
Уэсли Кейс (Wesley Case) из газеты The Baltimore Sun заключила, что «Адель с её 'Someone Like You' может заставить крутого парня плакать. |
Cheryl Lu-Lien Tan of The Baltimore Sun speculated that materialism was the reason for their break-up, using Combs' signature hit "It's All About the Benjamins" vs. |
Черил Лью-Льен Тан из газеты The Baltimore Sun пояснила, что причиной разрыва их отношений стал материализм, приведя в пример композицию Комбса It's All About the Benjamins (англ.)русск. против «Love Don't Cost a Thing». |
The original architecture by Gustave Eiffel, the creative artwork on the walls, and a host of facilities and services make the Baltimore a charming base for your stay in Paris. |
Оригинальная архитектура Гюстава Эйфеля, креативные работы, украшающие стены, а также множество удобств и услуг делают отель Baltimore превосходным местом для проживания в Париже. |
The original architecture by Gustave Eiffel, the creative artwork on the walls, and a host of facilities and services make the Baltimore a charming base for your stay in Paris. |
Благодаря оригинальной архитектуре Гюстава Эйфеля, творчески выполненным произведениям искусства, размещённым на стенах, и многочисленным удобствам и услугам отель Baltimore станет очаровательным местом пребывания во время Вашего визита в Париж. |
Public Service: The Baltimore Sun for its series of articles by Howard M. Norton dealing with the administration of unemployment compensation in Maryland, resulting in convictions and pleas of guilty in criminal court of 93 persons. |
1947 - The Baltimore Sun, за серию статей Говарда М. Нортона (англ. Howard M. Norton) об управлении пособиями по безработице в штате Мэриленд, в результате чего 93 человека были признаны виновными и осуждены. |
Ifill went on to work for the Baltimore Evening Sun from 1981 to 1984 and for The Washington Post from 1984 to 1991. |
С 1981 по 1984 год Гвендолин Ифилл работала в редакции газеты The Baltimore Sun, с 1984 по 1991 год в The Washington Post, с 1991 по 1994 год в The New York Times. |
The original main line began with the chartering of the Baltimore, Carroll and Frederick Railroad in 1852, with the intent of building a rail line from Baltimore west to Washington County, Maryland. |
Главная линия дороги началась с аренды в 1852 году дороги Baltimore, Carroll and Frederick Railroad с целью постройки железнодорожной линии от Балтимора по направлению на округ Вашингтон. |
USS Torsk (SS-423), moored at Pier Three, Baltimore's Inner Harbor, (alongside the National Aquarium in Baltimore) in Maryland. |
USS Torsk (SS-423), пришвартована возле пирса номер три, Inner Harbor (англ.)русск. города Балтимор, (возле National Aquarium in Baltimore (англ.)русск.). |
Baltimore Sun writer and political journalist William F. Zorzi joined the writing staff in the third season and brought a wealth of experience to the show's examination of Baltimore politics. |
Писатель и политический обозреватель The Baltimore Sun Уильям Ф. Зорзи присоединился к сценаристам в третьем сезоне и оказал серьёзную помощь в политических вопросах Балтимора. |
The engine is currently in storage at the Baltimore & Ohio Railroad Museum in Baltimore, Maryland. |
В настоящее время хранится в рабочем состоянии в железнодорожном музее «Балтимор и Огайо» (англ. Baltimore and Ohio Railroad Museum), что находится в Балтиморе (штат Мэриленд, США). |
Esther Park graduated from a one-year school in New York where she studied Latin, physics and mathematics, and then went to the Baltimore Women's Medical School. |
Эстер Пак закончила годичную школу в Нью-Йорке, где изучала латинский язык, физику и математику, а затем поступила в Балтиморский женский медицинский колледж (англ. Women's Medical College of Baltimore). |
In 1994 the Gold Miners were joined by three other American teams: the Las Vegas Posse, the Baltimore CFL Colts and the Shreveport Pirates. |
В 1994 году к КФЛ присоединились сразу три американские команды: «Лас-Вегасский отряд» (англ. Las Vegas Posse), «Балтиморские жеребцы» (англ. Baltimore Stallions) и «Шривпортские пираты» (англ. Shreveport Pirates). |